"his or her post" - Traduction Anglais en Arabe

    • وظيفته
        
    • منصبه
        
    Similarly, in another State party the statute of limitations for offences occurring while the person held a public function only began to run from the time the official left his or her post. UN وبالمثل، في دولة طرف أخرى، كان سريان فترة التقادم في حالة الجرائم التي تقع أثناء تولي الشخص المعني وظيفة عمومية لا يبدأ إلاَّ من وقت ترك الموظف وظيفته.
    However, the Committee requests further review of the matter mentioned in paragraphs 6 and 7 of the report, namely that if a staff member is offered and opts for an extension of mission assignment beyond two years, based on operational requirements, he or she may lose the lien on his or her post at the parent duty station or the right of return. UN بيد أن اللجنة تطلب مواصلة استعراض المسألة المذكورة في الفقرتين 6 و 7 من التقرير، المتمثلة في أنه يمكن على أساس الاحتياجات التشغيلية، أن يفقد الموظف حجز وظيفته في مركز العمل الأصلي أو الحق في العودة إليها إذا عُرض عليه مد الندب للبعثة لما بعد فترة السنتين وقَبِل التمديد.
    Likewise, article 2 (a) of that Act provides for criminal proceedings to be brought against any person who, by reason of his or her post, employment, occupation or profession, is obligated to know that sums of money or assets are the proceeds of or have originated in the commission of an offence. UN كذلك، تنص الفقرة (أ) من المادة 2 من ذلك القانون على سريان أحكامها على كل شخص يعلم، بحكم منصبه أو وظيفته أو عمله أو مهنته، بوجود مبالغ مالية أو ممتلكات مجنية أو متأتية من ارتكاب جريمة ما.
    An official may be suspended in order to facilitate corruption proceedings, and then may be correspondingly removed from his or her post. UN ويجوز وقف موظف عن العمل من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بملاحقة الفساد، ويجوز عزله من منصبه فيما بعد تبعا لذلك.
    No judge had ever been obliged to leave his or her post before retirement age, nor had any judge ever been forced to retire because of judgements he or she had pronounced. UN ولم يحدث قط أن اضطر أحد القضاة إلى ترك منصبه قبل بلوغ سن التقاعد، أو أن أحيل قاض إلى التقاعد بسبب أحكام أصدرها.
    115. Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that, in the event that a staff member subject to reassignment whose request for an exemption was denied by the special constraints panel refused to move, he or she would be regarded as having abandoned his or her post pursuant to rule 9.3 of the Staff Regulations and Rules. UN 115 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا، رداً على استفسار آخر لها، بأنه في حالة رفض الفريقِ المعني بالصعوبات الخاصة طلبَ الموظف إعفاءه من إعادة التكليف ثم امتناع الموظف عن الانتقال، يعتبر الموظفُ قد تخلى عن وظيفته وفقا لأحكام القاعدة 9-3 من نظامي الموظفين الإداري والأساسي.
    116. To ensure that offences are investigated and prosecuted, the Criminal Code punishes any public official or person in authority who abandons his or her post in order to avoid preventing or prosecuting such acts (art. 407) or who fails to carry out his or her duties by not prosecuting of the offence or its perpetrators (art. 408). UN 116- ومن أجل التكفل بالتحقيق في الجرائم ومحاكمتها، يعاقب القانون الجنائي كل مسؤول حكومي أو شخص له سلطة يتخلى عن وظيفته تهربا من منع أفعال من هذا النوع أو محاكمتها (المادة 407) أو لا يؤدي مهامه بعدم محاكمته الجريمة أو مرتكبيها (المادة 408).
    However, no termination indemnity shall be paid to a staff member who is summarily dismissed under staff regulation 10.2; to a staff member who is dismissed upon recommendation by a tribunal as provided in regulation 9.1 (b) (iii), or to a staff member who abandons his or her post. UN ولا يجوز دفع تعويض إنهاء الخدمة للموظف الذي تُنهى خدمته دون سابق إنذار بموجب البند 10/2؛ أو الموظف الذي يُفصل من الخدمة بموجب توصية من المحكمة حسب المنصوص عليه في البند 9/1 (ب) `3 ' ، أو الموظف الذي يهجر وظيفته.
    The power to suspend a person from his or her post during an investigation lies solely with the administration. UN والهيئة الإدارية هي وحدها من يقرِّر تنحية شخص عن منصبه أثناء عملية التحقيق.
    :: With respect to the statute of limitations, it is noted as a good practice that the statute of limitations period for offences and minor offences committed by a public official begins at the time that the official in question leaves his or her post. UN ● فيما يخص التقادم، يلاحظ كممارسة جيِّدة أنَّ فترة التقادم بالنسبة للجرائم والجرائم البسيطة التي يرتكبها موظف عمومي تبدأ عندما يترك الموظف المعني منصبه.
    There is also a number of practical safeguards and controls: a judge is appointed for an unlimited period and cannot be removed unless a disciplinary panel orders his or her removal or unless his or her post has been abolished for reasons permitted by law. UN وهناك أيضاً عدد من الضمانات العملية وإجراءات المراقبة: إذ يُعيَّن قاض لفترة غير محددة ولا يمكن فصله إلا إذا أمرت لجنة تأديبية بفصله أو إذا ألغي منصبه لأسباب يسمح بها القانون.
    Administrative penalties 128. In addition to criminal penalties, federal law provides that any public servant convicted of the offence of enforced disappearance is to be dismissed from his or her post and disqualified from holding any public employment, office or function. UN 128- علاوة على العقوبات الجنائية، ينص التشريع الوطني على عزل الموظف العام الذي يدان بجريمة الاختفاء القسري عن منصبه وفقدان أهليته لشغل أي منصب أو مهمة أو وظيفة عامة طيلة عشرين عاماً.
    Panama criminalizes the illicit enrichment of a public official who, either personally or by proxy, improperly increases his or her wealth in relation to lawful income earned for the discharge of his or her functions for up to five years after leaving his or her post. UN وتجرّم بنما الإثراء غير المشروع لموظف عمومي يزيد ثروته بطريقة غير سليمة، سواء بصفة شخصية أو عن طريق شخص آخر، قياساً إلى دخله المشروع الذي يكسبه لدى الاضطلاع بوظائفه لمدة تصل إلى خمس سنوات بعد مغادرته منصبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus