He pointed out exactly how and from where he fired the shots, and ammunition was seized in his parents' home. | UN | وأشار كذلك بدقة إلى الطريقة التي أطلق بها الرصاصات والمكان الذي أطلقها منه، وتم ضبط ذخيرة في منزل والديه. |
He pointed out exactly how and from where he fired the shots, and ammunition was seized in his parents' home. | UN | وأشار كذلك بدقة إلى الطريقة التي أطلق بها الرصاصات والمكان الذي أطلقها منه، وتم ضبط ذخيرة في منزل والديه. |
One concerned Salem Mohamed Mjber Adbaslam, arrested at his parents' home by security forces. | UN | تختص الحالة الأولى سالم محمد مجبر عبد السلام، الذي ألقت عليه القبض قوات الأمن من منزل والديه. |
After intense interrogations, Mr. Abedini was placed under house arrest at his parents' home in Tehran. | UN | وبعد استجوابات مكثفة، وُضع السيد عابديني رهن الإقامة الجبرية في منزل والديه بطهران. |
Five members of the Revolutionary Guard Corps reportedly raided his parents' home in Tehran and confiscated many of his belongings. | UN | وتفيد التقارير أن خمسة من أعضاء الحرس الثوري داهموا منزل والديه في طهران وصادروا العديد من ممتلكاته. |
Currently, the police continues to visit his parents' home and tries to force his father to provide information about his whereabouts. | UN | ولا تزال الشرطة في الوقت الحاضر تقوم بزيارة منزل والديه وتحاول إجبار والده على تقديم معلومات عن مكان وجوده. |
Currently, the police continues to visit his parents' home and tries to force his father to provide information about his whereabouts. | UN | ولا تزال الشرطة في الوقت الحاضر تقوم بزيارة منزل والديه وتحاول إجبار والده على تقديم معلومات عن مكان وجوده. |
leaving his parents' home, dumping a girl hard, deciding to eat a whole pizza, hammocks... and finishing a writing project. | Open Subtitles | بالترتيب هي مغادرة منزل والديه ترك فتاة بصعوبة اتخاذ قرار بأكل البيتزا بأكملها |
Ross became something of a free spirit, eventually leaving his parents' home in Austin to live with his sister Callie in Sydney, Australia and then returning briefly to Austin. | Open Subtitles | أصبح روس شيء من روح حرة، نهاية المطاف ترك منزل والديه في أوستن للعيش مع شقيقته كالي في سيدني، أستراليا |
They say he was removed from his parents' home because of drugs and abuse. | Open Subtitles | قالو انه تم ترحيلة من منزل والديه بسبب المخدرات وسوء المعاملة |
Regarding the observations relating to his brother, who is politically active in the Islamic Republic of Iran, the complainant explained that he had only recently come to live in his parents' home. | UN | ففيما يتعلق بالملاحظات التي تخص شقيقه الناشط سياسياً في إيران، أوضح أن هذا الأخير لم يُقم في منزل والديه إلا منذ وقت قصير. |
Regarding the observations relating to his brother, who is politically active in the Islamic Republic of Iran, the complainant explained that he had only recently come to live in his parents' home. | UN | ففيما يتعلق بالملاحظات التي تخص شقيقه الناشط سياسياً في إيران، أوضح أن هذا الأخير لم يُقم في منزل والديه إلا منذ وقت قصير. |
186. The Special Rapporteur was also informed that on 29 September Kanza Muanda was murdered at his parents' home in a working-class neighbourhood in Kinshasa following an altercation with seven soldiers who were trying to steal some of the family's valuables. | UN | 186- وأبلغت المقررة الخاصة بأن كانزا مواندا قتل يوم 29 أيلول/سبتمبر في منزل والديه بأحد الأحياء الشعبية في كينشاسا إثر شجار مع سبعة من العسكريين كانوا يسعون إلى الاستيلاء على بعض أموال العائلة. |
120. On 21 November, a Palestinian was killed in his parents’ home in the West Bank village of Rafat, reportedly while preparing a bomb (see list). | UN | ١٢٠ - وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، قتل فلسطيني )انظر القائمة( في منزل والديه في قرية رافات بالضفة الغربية، عندما كان يحضر قنبلة، حســبما زُعم. |
3.11 Pointing out that Mourad Chihoub was 16 years old when he was arbitrarily arrested at his parents' home and placed in incommunicado detention, the authors maintain that the State party acted in violation of article 24, paragraph 1 with regard to him. | UN | 3-11 وأشار صاحبا البلاغ إلى أن مراد شيهوب كان عمره 16 عاماً عندما اعتقل بشكل تعسفي في منزل والديه واحتجز في مكان سري، فأكدا أن الدولة الطرف قد انتهكت بفعلها ذاك الفقرة 1 من المادة 24(). |
3.11 Pointing out that Mourad Chihoub was 16 years old when he was arbitrarily arrested at his parents' home and placed in incommunicado detention, the authors maintain that the State party acted in violation of article 24, paragraph 1 with regard to him. | UN | 3-11 وأكدا صاحبا البلاغ، في معرض الإشارة إلى أن مراد شيهوب كان عمره 16 عاماً عندما اعتقل بشكل تعسفي في منزل والديه واحتجز في مكان سري، أن الدولة الطرف قد انتهكت بفعلها ذاك الفقرة 1 من المادة 24(). |
In support of his application for asylum, he reported that he had been physically assaulted and tortured in Egypt; that he had felt that he was being watched and that his home had been searched; that after his departure from Egypt he had been sought at his parents' home; that he feared being brought before a military court if he returned to Egypt; and that he was afraid of being arrested and tortured. | UN | وفي إطار دعمه لطلب اللجوء الذي قدمه، أشار إلى أنه تعرّض للاعتداء والتعذيب في مصر وإلى شعوره بأنه كان تحت المراقبة وبأنّ منزله تعرض للتفتيش؛ وبأنه جرى البحث عنه في منزل والديه بعد مغادرته مصر؛ وبأنه يخشى إذا أعيد إلى مصر أن يقاضى أمام محكمة عسكرية وأن يتعرض للاعتقال والتعذيب(). |