"his participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركته
        
    • اشتراكه
        
    • بمشاركته
        
    • ومشاركته
        
    • لمشاركته
        
    • لاشتراكه
        
    • باشتراكه
        
    • مشاركة صاحب الشكوى
        
    • واشتراكه
        
    • بمشاركة صاحب البلاغ
        
    The court found no evidence of his participation in the crime. UN ولم تجد المحكمة أن هناك أدلة على مشاركته في الجريمة.
    The lawyer appointed after this period did not defend his interests and his participation was a mere formality. UN ويؤكد أن المحامي الذي عُيِّن له بعد هذه الفترة لم يدافع عن مصالحه وأن مشاركته كانت شكلية بحتة.
    He told members of the Subcommittee that, on arrival at the barracks, he was taken to a room and questioned about his participation in the demonstrations. UN وقال لأعضاء اللجنة الفرعية إنهم أخذوه، لدى وصوله إلى الثكنة، إلى إحدى الغرف وسألوه عن مشاركته في المظاهرات.
    Vice-Chancellor and Foreign Minister Westerwelle was delighted to demonstrate through his participation in the High-level Meeting how strongly we feel about making progress in the fields of disarmament and nonproliferation. UN وقد سعد نائب المستشارة ووزير الخارجية فيسترفيله بأن يُظهر من خلال اشتراكه في الاجتماع الرفيع المستوى مدى شدة تمسكنا بإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    On the day of his arrest, after refusing to confess his participation in the assassination attempt, he was beaten by two men in military uniform with rubber sticks and military boots before losing consciousness. UN وفي اليوم الذي أُلقي فيه القبض عليه، وبعد أن رفض الاعتراف بمشاركته في محاولة الاغتيال، قام رجان يرتديان الزي العسكري بضربه بعصا مطاطية وركله بحذائهم العسكري قبل أن يفقد وعيه.
    He was told that his participation in the parade was as a witness and not as a person accused of the crime in question. UN وقيل له إن مشاركته في الجلسة هي بصفته شاهداً لا متهماً بارتكاب الجريمة المعنية.
    He was told that his participation in the parade was as a witness and not as a person accused of the crime in question. UN وقيل له إن مشاركته في الجلسة هي بصفته شاهداً لا متهماً بارتكاب الجريمة المعنية.
    I should also like to thank my friend Ambassador Sergio Duarte for his participation and his statement earlier in the session. UN وأود أيضا أن أشكر الصديق العزيز، السيد سيرجيو دوارتي، على مشاركته معنا وعلى بيانه الذي أدلى به لدى افتتاح الدورة.
    We thank Mr. John Holmes for his personal involvement in that issue and his participation in today's discussion. UN ونشعر بالامتنان للسيد جون هولمز على مشاركته الشخصية في هذه المسألة وعلى اشتراكه في مناقشات اليوم.
    Concerning the background of Niemoller, mention may be made of his participation in planning the assassination of Anton Lubowski, the leader of the South-West Africa People's Organization. UN ومن بين سوابق نيمولير مشاركته في التخطيط لاغتيال زعيم المنظمة الشعبية لجنوب غرب أفريقيا أنطون لوبوفسكي.
    Mr. Kenneth Rattray, member of the Committee, then briefed the Committee on his participation at a regional expert meeting held in preparation for the World Conference. UN ثم قدم السيد كينيث راتريه، عضو اللجنة، إحاطة إلى اللجنة بشأن مشاركته في اجتماع إقليمي للخبراء عقد كجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    his participation should be based on objectives in harmony with the purposes of the Treaty of Tlatelolco and take the financial consequences for the Agency's budget into account. UN وينبغي أن يتوخى من مشاركته أهدافا تتفق وأغراض معاهدة تلاتيلولكو وتراعي الآثار المالية المترتبة على ميزانية الوكالة.
    Therefore, his participation in the consideration of the author's cassation appeal after the re-trial had been lawful. UN وبناء عليه، فإن مشاركته في النظر في الاستئناف بطريق النقض الذي قدمه صاحب البلاغ بعد إعادة المحاكمة قانونيةٌ.
    The former mentioned his participation in an OHCHR mission to the Inter-American Commission on Human Rights. UN وذكر الأول مشاركته في البعثة التي أرسلتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    his participation in various meetings enabled him to hear the viewpoints of a number of countries members of the Economic and Social Council. UN وقد سمحت له مشاركته في عدة جلسات بالتعرف على وجهات نظر عدد من البلدان الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    At the sixteenth session the Chairman reported to the Commission about his participation in the fifteenth Meeting of States Parties. UN وقدم الرئيس إلى اللجنة في الدورة السادسة عشرة تقريراً عن مشاركته في الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف.
    She wondered whether he had already participated in the run-up to the dialogue, and asked how he envisaged his participation. UN وتساءلت إن كان قد شارك بالفعل في المحادثات التمهيدية للحوار وسألته كيف يتصور أن تكون مشاركته.
    I believe that his participation next year would be very beneficial to our work. UN وأعتقد أن مشاركته في السنة القادمة ستكون مفيدة جدا لعملنا.
    Arrested for his participation in a restaging of the events for which he had been charged, at the place where the events had occurred. UN أُلقي القبض عليه عقب اشتراكه في إعادة تمثيل اﻷفعال التي اتُهم بارتكابها، حيث أُعيد تمثيلها في مكان حدوثها.
    After health concerns initially precluded his participation in the case on appeal, he was subsequently found fit to participate in appellate proceedings. UN فبعد أن حالت أحواله الصحية في البداية دون مشاركته في القضية المستأنفة، تبيَّن لاحقا أن حالته تسمح بمشاركته في إجراءات التقاضي.
    The Forum would also like to thank James Cameron, the director of the movie, for his presence at the screening and for his participation in the panel discussion that was held after the screening. UN ويودُّ المنتدى أيضا أن يعبر عن الشكر لجيمس كاميرون، مخرج الفيلم، لحضوره العرض ومشاركته في حلقة النقاش التي أعقبته.
    Beginning 1995 he was again detained for two months by the police for his participation in a political rally. UN وفي بداية عام 1995، احتجزته الشرطة مرة أخرى لمدة شهرين لمشاركته في مهرجان سياسي.
    It punished him by excluding him from the category of combatant or prisoner of war, which amounted to condemning him for his participation in armed conflicts. UN فهي تعاقب المرتزق باستبعاده من فئة المقاتلين أو أسرى الحرب، مما يعادل إدانته لاشتراكه في المنازعات المسلحة.
    The accused acknowledged his participation in five murders and the beating of 27 other inmates. UN وأقر المتهم باشتراكه في خمسُ جرائم قتل وفي ضرب 27 نزيلا آخرين.
    Even if his participation in the highway blockade could be revealed on the basis of this information, such low-profile activity was unlikely to trigger any action on the part of the Turkish authorities. UN وحتى لو أمكن كشف مشاركة صاحب الشكوى في إقامة حاجز على الطريق بالاستناد إلى هذه المعلومات، فمن غير المحتمل أن يدفع هذا النشاط المحدود الأثر السلطات التركية إلى اتخاذ إجراء ما.
    As in the Sudan, the Representative will combine the mission with his participation in a seminar on internal displacement, to be held in Jakarta in May or June 2001, to which government officials, international organizations and NGOs will be invited. UN وكما في السودان، سيجمع الممثل ما بين قيامه بالبعثة واشتراكه في حلقة دراسية عن التشرد الداخلي من المزمع عقدها في جاكرتا في أيار/مايو أو حزيران/يونيه 2001 وسيُدعى إليها مسؤولون حكوميون ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    The charges, trial and sentence allegedly were all politically motivated and linked to his participation in the first presidential elections in Uzbekistan in December 1991, when he was competing with the current incumbent, President Islam Karimov. UN ويُدعى أن التهم والمحاكمة والحكم كانت جميعها ذات دوافع سياسية وأنه كانت لها صلة بمشاركة صاحب البلاغ في أول انتخابات رئاسية جرت في أوزبكستان في كانون الأول/ديسمبر 1991، حيث كان منافساً للرئيس الحالي إسلام كريموف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus