Six months after his arrest, his place of detention was still unknown. | UN | وبعد مرور ستة أشهر على اعتقاله، لم يكن أحد يعرف مكان احتجازه. |
As to his place of detention, it is kept secret in order to protect him. | UN | أما مكان احتجازه فلم يُكشف عنه من أجل حمايته. |
He had reportedly been able to make a telephone call from his place of detention saying that he was being held in a secret place and that he had been tortured. | UN | وأفيد أنه تمكن من الاتصال هاتفياً من مكان احتجازه قائلا إنه محتجز في مكان سري وأنه تعرض للتعذيب. |
The complainant does not feel at all safe in his place of detention. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ يشعر قط بالأمان في مكان احتجازه. |
His family has not been informed of his place of detention and has had no news of him for over five months. | UN | ولم تُخطر أسرته بمكان احتجازه ولم تسمع عنه شيئاً منذ ما يزيد على خمسة أشهر. |
His family had no information on the grounds for his arrest or his place of detention. | UN | ولم يكن لدى أسرته أي معلومات عن أسباب القبض عليه أو مكان احتجازه. |
his place of detention remains undisclosed and he is reported to have confessed under torture to crimes that carry the death penalty. | UN | ولايزال مكان احتجازه غير معروف، وقد علم أنه اعترف في أثناء التعذيب بجرائم، عقوبتها اﻹعدام. |
The warrant of arrest and transfer and the confirmed indictment shall be served on the accused in his place of detention. | UN | يُسلم إلى المتهم في مكان احتجازه اﻹخطار بأمر القبض والنقل ولائحة الاتهام المعتمدة. |
The warrant of arrest and transfer and the confirmed indictment shall be served on the accused in his place of detention. | UN | ويعلن على المتهم في مكان احتجازه القبض والتسليم ولائحة الاتهام المعتمدة. |
The complainant does not feel at all safe in his place of detention. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ يشعر قط بالأمان في مكان احتجازه. |
First, Libya had not been able to secure the transfer of Mr. Gaddafi into State custody from his place of detention in Zintan. | UN | أولا، لم تستطع ليبيا تأمين نقل السيد القذافي إلى عهدة الدولة من مكان احتجازه في الزنتان. |
Abdelhamid Al Daquel was not brought before a judicial authority, which would have enabled him to challenge the lawfulness of his detention, and no official information was given to his family regarding his place of detention or his fate. | UN | ولم يمثل عبد الحميد الداقل أمام سلطة قضائية كان يمكنه الطعن أمامها في شرعية احتجازه، ولم تُعطَ أسرته أية معلومة رسمية عن مكان احتجازه أو مصيره. |
The modifications that were made to his place of detention are insufficient to change the conditions that are irreparably undermining his physical and mental health, in violation of article 15, paragraph 2, of the Convention. | UN | ويتبيّن أن التعديلات التي أُدخلت على مكان احتجازه غير كافية لتغيير الظروف التي تلحق ضرراً بصحته الجسدية والعقلية غير قابل للعلاج في انتهاكٍ للفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية. |
Zhisheng Gao's family has not been able to confirm his whereabouts since they do not have any precise information about his place of detention nor developments following his arrest and eventual judgment. | UN | وتعذر على أسرة غاو زيشينغ تأكيد مكان وجوده بما أنها لا تمتلك أية معلومات محددة عن مكان احتجازه ولا عن التطورات التي أعقبت اعتقاله والحكم عليه في نهاية المطاف. |
8. Neither the family of M'hamed Benyamina nor his lawyer received any information on his status or his place of detention. | UN | 8- ولم تحصل أسرة محمد بنيامينة ولا محاميه على معلومات عن حالته ولا عن مكان احتجازه. |
If the accused is detained, his or her counsel shall act in the accused's behalf, unless the accused expressly asks to be present in person, provided his place of detention is in the territory where the act is to be carried out; | UN | وفي حالة احتجاز المتهم يحضر عنه محاميه، إلا إذا طلب صراحة أن يحضر هو شخصيا، بشرط أن يكون مكان احتجازه في نفس المكان الذي يتم فيه اﻹجراء. |
46. Immediately following Mr. Kuznetsov's arrest on 1 September 2005, the Office of Legal Affairs had addressed a request to the United States Mission to facilitate a visit to him at his place of detention with a view to conversing with him about his well-being. | UN | 46 - واستطرد يقول إنه وبعد اعتقال السيد كوزنيتسوف مباشرة في 1 أيلول/سبتمبر 2005 قدم مكتب الشؤون القانونية طلبا إلى بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لتسهيل زيارة له في مكان احتجازه بغرض التحدث إليه. |
3. Members of the delegation may interview in private, inside or outside his place of detention, without witnesses, and for the time they deem necessary, any person deprived of his liberty under the terms of article 1. | UN | 3- يجوز لأعضاء الوفد بموجب أحكام المادة 1 مقابلة كل شخص محروم من الحرية، على حدة، في مكان احتجازه أو خارجه، دون شهود وطوال الوقت الذي يرونه لازماً. |
The view was also expressed by a delegation and supported by another delegation that square brackets should be put around the words " inside or outside his place of detention " in the same sentence. | UN | ورأى أحد الوفود أيضا، بتأييد من وفد آخر، أنه ينبغي وضع عبارة " في مكان احتجازه أو خارجه " التي وردت في نفس الجملة بين قوسين معقوفتين. |
The independent expert especially commends the prosecutor for his candour and for making himself available. The prosecutor acted on his request to have Mr. Gbagbo's physician transferred from his place of detention at Compagnie territoriale de Korhogo quarters to the Abidjan Detention and Correction Centre. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن تقديره البالغ لانفتاح الوكيل واستعداده الدائم لتقديم المساعدة، وقد لبى، من ناحية أخرى، طلبه نقل طبيب السيد غباغبو من مكان احتجازه في سَرِيّة كورهوغو الإقليمية إلى سجن وإصلاحية أبيدجان. |
On 16 June 2001, Mr. Rafalskiy wrote an application, requesting the Head of the Obukhov Temporary Detention Center to contact his parents and to inform them about his place of detention. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه 2001، كتب السيد رافالسكي طلباً يطلب فيه من رئيس مركز الاحتجاز المؤقت في أوبوخوف الاتصال بأقاربه وإبلاغهم بمكان احتجازه. |