"his priorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولوياته
        
    This also highlights the commendably firm commitment of the Secretary-General, who has made revitalizing the disarmament machinery one of his priorities. UN ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته.
    Well, there's a man who's got his priorities straight. Open Subtitles حسناً، هناك رجلٌ يبقي أولوياته في ترتيب جيد
    I merely questioned his priorities, and I got the boot. Open Subtitles إنني أتسائل عن أولوياته و لدي الحق في ذلك
    In this context, improving the role of women and girls in society and their access to education was one of his priorities. UN في هذا السياق، كان تحسين دور النساء والفتيات في المجتمع وتحسين فرص حصولهن على التعليم يمثل إحدى أولوياته.
    We welcome the fact that Mr. Smith has made that one of his priorities as the head of the Executive Directorate. UN ونقدر للسيد سميث أنه قد جعل ذلك إحدى أولوياته بصفته رئيس المديرية التنفيذية.
    20. President Habibie has made the solution of the long-standing conflict in East Timor one of his priorities. UN 20- ووضع الرئيس حبيبي حل النزاع القائم منذ أمد بعيد في تيمور الشرقية في صلب أولوياته.
    The President of the General Assembly at its sixty-third session of has declared the topic of global health as one of his priorities. UN وقد أعلن رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين أن موضوع الصحة العالمية سيكون من بين أولوياته.
    Russia supports greater attention to health on the Organization's agenda and for the President of the General Assembly to include it among his priorities. UN وتؤيد روسيا الاهتمام الكبير بالصحة في جدول أعمال المنظمة وقيام رئيس الجمعية العامة بإدراجها ضمن أولوياته.
    Switzerland welcomes the determination of the Secretary-General to make the efficiency of the United Nations system one of his priorities. UN وترحب سويسرا بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بجعل كفاءة منظومة الأمم المتحدة إحدى أهم أولوياته.
    Finland appreciates the fact that the President of the General Assembly has made this topic one of his priorities. UN وفنلندا تقدر تقديرا عاليا حقيقة أن رئيس الجمعية العامة جعل من هذا الموضوع إحدى أولوياته.
    The President-Elect of Haiti, René Préval, was also present and he delivered a speech in which he stressed his priorities. UN وحضر أيضا الرئيس المنتخب لهايتي، السيد روني بريفال الذي ألقى خطابا شدد فيه على أولوياته.
    In his 12 years as head of State of Austria, the United Nations was always at the top of his priorities. UN وفي سنوات خدمته الـ 12 بصفته رئيسا لدولة النمسا، كانت الأمم المتحدة دائما في قمة أولوياته.
    Secretary-General Kofi Annan, in his report on the work of the Organization, gave us thought-provoking insights into his priorities for the coming year. UN قدم لنا الأمين العام كوفي عنان، في تقريره عن أعمال المنظمة، رؤى في أولوياته للسنة القادمة حافزة للتفكير.
    The President Elect of Brazil had made it clear that one of his priorities would be to end hunger in the country. UN وأن الرئيس المنتخب للبرازيل قد أوضح أن القضاء على الفقر في البلاد هو أحد أولوياته.
    his priorities should include: UN وينبغي في هذا الإطار أن يدرج في أولوياته ما يلي:
    The Secretary-General periodically briefs Member States in informal plenary meetings of the General Assembly on his priorities, travels and most recent activities. UN فالأمين العام يقدم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته.
    One of his priorities as High Commissioner was to ensure that those high standards were maintained. UN وقال إن احدى أولوياته بوصفه المفوض السامي هي ضمان مواصلة تطبيق تلك المعايير العالية.
    Of particular satisfaction to us is the fact that in setting his priorities for the Organization’s future work he has accorded high importance to its development activities. UN ومن دواعي ارتياحنا الخاص أنه لدى تحديد أولوياته بالنسبة لعمل المنظمة في المستقبل، أولى أهمية كبرى لﻷنشطة اﻹنمائية.
    I'm guessing his old memories helped him put things in a different perspective, made him reorder his priorities. Open Subtitles أنا التخمين ذكرياته القديمة ساعدته وضع الأشياء في منظور مختلف، بإعادة ترتيب أولوياته.
    Not forever, just for a little while, until my husband gets his priorities straight. Open Subtitles ليس للأبد .فقط لمدة قصيرة حتى يعيد زوجي ترتيب أولوياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus