"his proposed budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميزانيته المقترحة
        
    • الميزانية التي يقترحها
        
    The Secretary-General submits his proposed budget for consideration by the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويقدم اﻷمين العام ميزانيته المقترحة لكي تنظر فيها الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    8. The Advisory Committee further notes that the Secretary-General has not presented comprehensive information on the total human resources allocated to support peacekeeping operations in his proposed budget. UN 8 - كذلك تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يورد معلومات شاملة عن مجموع الموارد البشرية المخصصة لدعم عمليات حفظ السلام في ميزانيته المقترحة.
    Pursuant to that request, the Secretary-General, in his proposed budget for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, recommended that the 151 general temporary assistance posts be converted to local posts. UN واستجابة لهذا الطلب، أوصى اﻷمين العام، في ميزانيته المقترحة للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، بتحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة البالغ عددها ١٥١ إلى وظائف محلية.
    The Secretary-General would review the requirements for the biennium 2008-2009 in the context of his proposed budget for 2008-2009. The adoption of the draft resolution would thus not entail any additional appropriation. UN وسيتولى الأمين العام استعراض الاحتياجات لفترة السنتين 2008-2009 في سياق ميزانيته المقترحة للفترة 2008-2009 ومن شأن اعتماد مشروع القرار ألا ينطوي من ثم على أي اعتمادات إضافية.
    Accordingly, his proposed budget for the biennium 1998-1999 included an increase in the external audit costs to be charged to the Fund, which would modify the de facto United Nations/UNJSPF cost-sharing ratio from approximately 88/12 to 60/40. UN وبناء عليه، تضمنت ميزانيته المقترحة زيادة في تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات التي يتحملها الصندوق، بما يعدل نسبة التقاسم الفعلي للتكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق من ٨٨/١٢ إلى ٦٠/٤٠.
    87. The Standing Committee requested the Secretary to amend his proposed budget for the biennium 1998-1999 to reflect the changes set out in paragraphs 85 and 86 above as regards the computer mainframe costs to be included, pending further review of the cost-sharing arrangements by the Board in 1998. UN ٨٧ - وطلبت اللجنة الدائمة إلى أمين الصندوق تعديل ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بحيث تعكس التغييرات المنصوص عليها في الفقرتين ٨٥ و ٨٦ أعلاه فيما يتصل بتكاليف الحاسوب الكبير التي ستدرج، بانتظار قيام المجلس بمتابعة النظر في ترتيبات تقاسم التكاليف في عام ١٩٩٨.
    Accordingly, his proposed budget for the biennium 1998-1999 would contain proposals which would be around $123 million less than 1996-1997 at comparable prices and represented a real resource reduction. UN وعليه، سوف تتضمن ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مقترحات ستكون أقل بمبلغ ١٢٣ مليون دولار عن فترة ١٩٩٦-١٩٩٧ باﻷسعار المقارنة وتمثل انخفاضا فعليا في الموارد.
    40. With regard to staffing levels, the Advisory Committee recalls that, in his proposed budget for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for 20102011, the Secretary-General indicated that the Tribunal expected to undergo a phased reduction in staffing capacity during the biennium. UN 40 - وفيما يتعلق بمستوى الملاك الوظيفي، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ذكر، في ميزانيته المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن الفترة 2010-2011، أن المحكمة تتوقع أن تمر خلال فترة السنتين بمرحلة تخفيض تدريجي للقدرات الوظيفية.
    The Secretary-General should reassess the workload of the Human Resources Management Section in the context of his proposed budget for the 2013/14 period, also bearing in mind any decision of the Security Council on the future mandate of the Mission. UN وينبغي أن يعيد الأمين العام تقييم عبء العمل في قسم إدارة الموارد البشرية في سياق ميزانيته المقترحة للفترة 2013/2014، آخذا في اعتباره أيضا أي قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة في المستقبل.
    " 5. Requests the Secretary-General to ensure that at least 2 per cent of the resources included in his proposed budget for the 2014-2015 biennium are allocated to the United Nations Environment Programme; UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تخصيص ما لا يقل عن 2 في المائة من موارد ميزانيته المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    The Committee welcomes the close cooperation between the Executive Director and the Committee of Permanent Representatives and requests the Executive Director, in his proposed budget for 2008 - 2009, to report on lessons learned and difficulties encountered in utilizing these mechanisms for making necessary adjustments to the budget. UN وترحب اللجنة بالتعاون الوثيق بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين، وتطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم في ميزانيته المقترحة للفترة 2008 - 2009 بإعداد تقرير عن الدروس المستفادة والصعاب التي ظهرت عند استخدام تلك الآليات وذلك لأجل إجراء التعديلات الضرورية للميزانية.
    Noting that new efficiency measures would result in a reduction of $58.5 million in the projected budget for 2014-2015, she said that the States members of the European Union wished to be informed of the outcome of further reviews of operational requirements when the Secretary-General presented his proposed budget for the next biennium. UN 21 - وأشارت إلى أن تدابير الكفاءة الجديدة ستؤدي إلى انخفاض قدره 58.5 مليون دولار في الميزانية المتوقعة للفترة 2014-2015، قائلة إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ترغب في الإحاطة بنتائج الاستعراضات التالية للاحتياجات التشغيلية حينما يقدم الأمين العام ميزانيته المقترحة لفترة السنتين التالية.
    The Advisory Committee also recommended that, in his proposed budget for section 2 for the biennium 2012-2013, the Secretary-General should provide a more complete explanation of the Department's finding that quality control should be performed by senior revisers at the P-5 level. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بأن يقدم الأمين العام، في ميزانيته المقترحة للباب 2 لفترة السنتين 2012-2013، شرحا أكثر اكتمالا لما توصلت إليه الإدارة من أنه يجب أن يتولى مهام ضبط الجودة مراجعون أقدمون على مستوى الرتبة ف-5.
    The Secretary-General should reassess the workload of the Human Resources Management Section in the context of his proposed budget for the 2013/14 period, also bearing in mind any decision of the Security Council on the future mandate of the Mission (para. 36) UN وينبغي أن يعيد الأمين العام تقييم عبء العمل في قسم إدارة الموارد البشرية في سياق ميزانيته المقترحة للفترة 2013/2014، آخذا في اعتباره أيضا أي قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة في المستقبل (الفقرة 36)
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that the personnel in the Global Service Centre and in Valencia be drawn from as wide a geographical basis as possible, and to provide detailed information on all types of personnel in the Global Service Centre and in Valencia in his proposed budget for UNLB for the 2015/16 period. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل أكبر قدر ممكن من اتساع القاعدة الجغرافية التي يُستقدم منها الموظفون العاملون في مركز الخدمات العالمي وفي فالنسيا، وأن يقدم معلومات مفصلة عن جميع أنواع الموظفين في مركز الخدمات العالمي وفي فالنسيا في ميزانيته المقترحة لقاعدة اللوجستيات للفترة 2015/2016.
    13. Notes the intention of the Secretary-General to establish a support office in Kuwait for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and requests the Secretary-General to explore possibilities for cost-sharing between the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Assistance Mission for Iraq and to report to the General Assembly in the context of his proposed budget for the biennium 2012-2013; UN 13 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إنشاء مكتب للدعم في الكويت لخدمة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وتطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانيات تقاسم التكاليف بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق ميزانيته المقترحة المقبلة لفترة السنتين 2012-2013؛
    13. Notes the intention of the Secretary-General to establish a support office in Kuwait for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and requests the Secretary-General to explore possibilities for cost-sharing between the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Assistance Mission for Iraq and to report to the General Assembly in the context of his proposed budget for the biennium 2012-2013; UN 13 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إنشاء مكتب للدعم في الكويت لخدمة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وتطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانيات تقاسم التكاليف بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق ميزانيته المقترحة المقبلة لفترة السنتين 2012-2013؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus