"his recommendations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصياته إلى
        
    • توصياته في
        
    In the final section, the Special Rapporteur provides a brief conclusion and his recommendations to the Government of Israel. UN وفي الفرع الأخير، يعرض المقرر الخاص استنتاجات وجيزة ويقدم توصياته إلى حكومة إسرائيل.
    In the conclusion to the report, the Special Rapporteur presents his recommendations to the Commission. UN ويختم المقرر الخاص التقرير بتقديم توصياته إلى اللجنة.
    The Committee calls upon the Secretary-General to expedite the review of that request and to submit his recommendations to the Security Council and the General Assembly as appropriate. UN وتدعو اللجنة الأمين العام إلى أن يعجل بالنظر في هذا الطلب وأن يقدم توصياته إلى مجلس الأمن والجمعية العامة حسب الاقتضاء.
    The Special Rapporteur will formulate his recommendations to the Government of the Syrian Arab Republic in a separate communication. UN وسيُقدم المقرر الخاص توصياته إلى حكومة الجمهورية العربية السورية في رسالة مستقلة.
    (c) The Special Rapporteur counts on the support of OHCHR in order to carry out his functions and to provide the necessary advice and support in following up his recommendations to improve the human rights situation in the country. UN (ج) يعتمد المقرر الخاص على دعم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لإنجاز مهامه وتوفير المشورة والدعم اللازمين لمتابعة توصياته في سبيل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Secretary-General would submit his recommendations to the General Assembly. UN وسيقدم اﻷمين العام توصياته إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General is consulting with Governments and the heads of both entities, and will make his recommendations to the General Assembly at its next session. UN ويجري اﻷمين العام مشاورات مع الحكومات ومع رئيس كل من الكيانين، وسيقدم توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    The Chair of the Working Group submitted his recommendations to the Council in respect of assisting Council members, when deciding upon mandate renewals and reporting deadlines, in better planning the future work of the Council. UN وقدم رئيس الفريق العامل توصياته إلى المجلس فيما يختص بمساعدة أعضاء المجلس لدى البت في تمديد الولايات ووضع المواعيد النهائية لتقديم التقارير، بهدف تحسين التخطيط لأعمال المجلس المقبلة.
    The Human Security Network shares the views expressed by the Secretary-General in his recommendations to the Security Council, Member States, donors and regional organizations. UN وشبكة الأمن البشري تتشاطر الآراء التي أعرب عنها الأمين العام في توصياته إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء والجهات المانحة والمنظمات الإقليمية.
    The Secretary-General had been requested to submit his recommendations to the Security Council by 15 May 2007. UN وقد طلب إلى الأمين العام تقديم توصياته إلى مجلس الأمن في موعد غايته 15 أيار/مايو 2007.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to reiterate his recommendations to the Commission on Human Rights that the respect of human rights and humanitarian law must be regarded as a basic component of the overall strategy for seeking a solution to the conflict. UN ويرغب المقرر الخاص، في هذا الصدد، أن يعيد تأكيد توصياته إلى لجنة حقوق اﻹنسان باعتبار احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عنصرا أساسيا في الاستراتيجية العامة التي تسعى إلى حل الصراع المسلح.
    With a staff of 27, he is based in Pretoria, but conducts investigations in the field with police assistance. He submits his recommendations to the sphere of government concerned, which generally follows them. UN ويعاونه 27 شخصاً، ويقع مكتبه في بريتوريا، إلا أنه يقوم بتحقيقات ميدانية بدعم من الشرطة؛ ويقدم توصياته إلى الإدارة المعنية وتأخذ هذه الأخيرة عموماً بتوصياته.
    79. In less than a year, the independent expert would be expected to present his recommendations to Member States. UN 79 - ومضى قائلا إن الخبير المستقل سيُتَوَقَّع منه، في أقل من سنة، أن يقدم توصياته إلى الدول الأعضاء.
    In making his recommendations to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), the Secretary-General had considered the factors set out below: UN ووضع اﻷمين العام في اعتباره، لدى تقديمه توصياته إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، العوامل المبينة فيما يلي:
    In the firm belief that Jordan and the Special Rapporteur were both in favour of open and productive dialogue, her delegation wished to suspend further comment until he presented his recommendations to the Human Rights Council in 2007. UN وإذ يؤمن وفدها إيمانا قويا بأن الأردن والمقرر الخاص يحبذان كلاهما الحوار المثمر المفتوح، فإنه يود تعليق أية تعقيبات أخرى ريثما يقدم المقرر الخاص توصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في سنة 2007.
    The Special Representative will undertake a second mission to Cambodia in March in order to discuss this report with the Government before he presents his recommendations to the Commission. UN وسيضطلع الممثل الخاص ببعثة ثانية إلى كمبوديا خلال شهر آذار/مارس بغية مناقشة هذا التقرير مع الحكومة قبل أن يقدم توصياته إلى اللجنة.
    54. In response to questions and concerns raised by members of the Committee, Mr. Clark explained that the Panel would report directly to the Secretary-General, who would, in turn, make his recommendations to Member States in 2004. UN 54 - وردا على الأسئلة والشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة، أوضح السيد كلارك أن الفريق سيقدم تقاريره مباشرةً إلى الأمين العام الذي سيقدم بدوره توصياته إلى الدول الأعضاء في عام 2004.
    217. At its fiftieth session, the Commission adopted resolution 1994/92 in which it requested the Special Rapporteur to continue to pay particular attention to areas which were still insufficiently documented and took note of the short, medium- and long-term priorities reflected in his recommendations to the Commission. UN ٧١٢ - واعتمدت اللجنة في دورتها الخمسين القرار ٤٩٩١/٢٩ الذي طلبت فيه إلى المقرر الخاص أن يستمر في إيلاء اهتمام خاص للمجالات التي لا تزال المعلومات المتوفرة عنها غير كافية، وأحاطت علما باﻷولويات القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل الواردة في توصياته إلى اللجنة.
    The report stated that the United Nations High Commissioner for Human Rights would consult with treaty bodies on new, streamlined reporting procedures and submit his recommendations to the Secretary-General by September 2003. UN وذَكَر التقرير أن مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان سوف يتشاور مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن إجراءات جديدة ومبسطة لتقديم التقارير ثم يقدِّم توصياته إلى الأمين العام بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2003.
    29. As recalled in paragraph 1 of the Secretary-General's report (A/47/336), the review of the Office of Conference Services was undertaken pursuant to General Assembly resolution 46/190 of 20 December 1991, in which the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to submit his recommendations to the Assembly through the Advisory Committee and the Committee on Conferences. UN ٩٢ - كما هو مشار إليه في الفقرة ١ من تقريــر اﻷميــن العام (A/47/336)، جرى استعراض مكتب شؤون المؤتمرات عملا بقرار الجمعية العامة ٦٤/٠٩١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، والذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام، في جملة أمور، تقديم توصياته إلى الجمعية عـن طريـق اللجنـة الاستشاريــة ولجنة المؤتمرات.
    38. In particular, the Special Rapporteur regrets that the principal law governing elections in Cambodia, the Law on Election of Members of the National Assembly (LEMNA) has not been amended since the publication of his report on elections in July 2012, despite his recommendations to that effect. UN 38- ويأسف المقرر الخاص على وجه الخصوص لأن القانون الرئيسي الذي ينظم الانتخابات في كمبوديا، قانون انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية، لم يُعدّل منذ نشر تقريره عن الانتخابات في تموز/يوليه 2012، رغم توصياته في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus