"his reply to" - Traduction Anglais en Arabe

    • رده على
        
    • رده إلى
        
    • جوابه
        
    We know that the representative of Pakistan will again repeat his oft-repeated arguments in his reply to this statement. UN ونحن نعرف أن ممثل باكستان سيسوق ثانية الحجج التي كثيرا ما كررها في رده على هذا البيان.
    However, in his reply to the Government, the source insists that no interpreter was provided. UN ويصرّ المصدر، من جانبه، في رده على الحكومة، على عدم وجود مترجم شفوي.
    13. In his reply to the aforementioned note, the Secretary-General welcomed this decision taken by the host country. UN ١٣ - ورحب اﻷمين العام في رده على المذكرة المشار إليها أعلاه، بهذا القرار الذي اتخذه البلد المضيف.
    Čerkez filed his reply to the prosecution's response to his motion for additional evidence on 6 June 2003. UN وقدم سيركيز رده على رد الادعاء المتعلق بالتماسه تقديم أدلة إضافية في 6 حزيران/يونيه 2003.
    In his reply to the Court, the attorney argued that the decision to close the offices was politically motivated. (Ha’aretz, 27 May) UN وذكر المحامي في رده إلى المحكمة أن قرار إغلاق المكاتب له دوافع سياسية. )هآرتس، ٢٧ أيار/ مايو(
    In his reply to the letters sent on behalf of the Committee, the Secretary-General had clearly indicated his support for and commitment to the important work of the Committee in monitoring the implementation of the United Nations decolonization programme. UN ومضى قائلا إن اﻷمين العام قد أعرب بوضوح في رده على الرسائل الموجهة إليه باسم اللجنة عن تأييده لما تقوم به اللجنة من عمل هام في رصد تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار، وعن التزامه بهذا العمل.
    The representative of Azerbaijan, in his reply to the statement made by the Armenian ambassador, accused him of telling lies and falsehoods, mentioning some distorted facts and misleading figures about the armed forces of the Republic of Armenia. UN اتهم ممثل أذربيجان، في معرض رده على البيان الذي أدلى به سفير أرمينيا، السفير بالكذب والتزييف، وذكر بعض الحقائق المشوهة والأرقام المضللة حول القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا.
    Letter dated 13 November 1997 from the Executive Chairman of the Special Commission to the Director of the Baghdad Monitoring and Verification Centre with his reply to the Iraqi Foreign Ministry UN رسالة مؤرخــة ١٣ تشرين الثانــي/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة من الرئيس التنفيــذي للجنة الخاصة إلى مدير مركز بغداد للرصد والتحقق مع رده على وزارة خارجية العراق
    11.1 In his reply to the State party's submission, the author reiterates that he has never been a member of the Security Police but that he has always served in the structures of the Civic Militia. UN ١١-١ وفي رده على تعليقات وملاحظات الدولة الطرف، يكرر صاحب الرسالة التأكيد على أنه لم يكن في أي وقت من اﻷوقات عضوا في شرطة اﻷمن وإنما كان يخدم دائما في تشكيلات الميليشيا المدنية.
    8. In his reply to the Special Rapporteur dated 28 April, the Deputy Foreign Minister informed him about " a thorough inquiry " into the incident at Insein prison. UN 8 - وفي رده على المقرر الخاص المؤرخ 28 نيسان/أبريل، أبلغه نائب وزير الخارجية عن إجراء " تحقيق وافٍ " في الحادثة التي حصلت في سجن إينسين.
    4. In his reply to the Prime Minister and during his meeting with the Foreign Minister, the Secretary-General cautiously noted that the road map had the potential to be a positive step. UN 4 - لاحظ الأمين العام بحذر في رده على رئيس الوزراء وخلال اجتماعه مع وزير الخارجية، أن خريطة الطريق يمكن أن تشكل خطوة إيجابية.
    5.1 In his reply to the State party's submission, counsel argues that the requirement of exhaustion of domestic remedies applies at the moment when the Committee actually examines the admissibility of the communication, not at the time of submission. UN ٥-١ يقول المحامي في رده على ما عرضته الدولة الطرف أن الشرط المتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية ينطبق منذ اللحظة التي تبحث فيها اللجنة فعليا مقبولية البلاغ وليس وقت تقديم البلاغ.
    49. In his reply to the Foreign Affairs Committee report, the United Kingdom Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs agreed with the recommendation on the provision of external investigators where appropriate. UN 49 - ووافق وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة، في رده على تقرير لجنة الشؤون الخارجية، على التوصية بشأن توفير محققين خارجيين عند الاقتضاء.
    Counsel submits that the findings of the Human Rights Division of the Attorney-General's Office have been consistently ignored by the Colombian authorities, as evidenced by Major-General Hernando Camilo Zuñiga Chaparro on 3 November 1994, in his reply to a request for information made by the Colombia section of the Andean Commission of Jurists. UN ويذكر المحامي أن النتائج التي توصلت إليها شعبة حقوق اﻹنسان بمكتب المحامي العام تم تجاهلها بصفة مستمرة السلطات الكولومبية، ويدل على ذلك ما قاله اللواء هرناندو كاميلو زونيغا شابارو في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في رده على طلب المعلومات المقدم من قسم كولومبيا بلجنة القضاة اﻵندية.
    5.1 In his reply to the State party’s submission, counsel states that the purpose of the exhaustion of domestic remedies rule is not to ensure that domestic remedies are not superseded by an international authority, but rather to give the national authority the opportunity to remedy the wrong suffered by the victim. UN ٥-١ يقول المحامي، في رده على ما تقدمه به الدولة الطرف، إن الغرض من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية ليس كفالة ألا تحل السلطات الدولية محل سبل الانتصاف المحلية، بل هو منح السلطة الوطنية الفرصة لجبر الضرر الذي وقع على الضحية.
    In his reply to a letter by the Sami Thing, the Deputy Chancellor of Justice proposed, on 10 December 1998, that the Ministry of Justice consider whether it is now possible to take steps, in an appropriate and adequate manner, to start a clarification of the Sami people's title to land. UN واقترح نائب وزير العدل في رده على رسالة من " السامي ثينغ " ، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998، أن تنظر وزارة العدل فيما إذا كان ممكناً حالياً اتخاذ خطوات، على نحو مناسب وملائم، للبدء في توضيح حق الشعب السامي في الأرض.
    In his reply to the Special Rapporteur's letter of 15 August 1994, the Minister of Foreign Affairs stated that, since these two persons were Croatian citizens fit for military service, they had the rights and duties provided for in the Constitution of the Republic of Croatia and the Law on Defence, which duties included military service. UN وذكر وزير الخارجية، في رده على رسالة المقرر الخاص المؤرخة ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، أنه لما كان هذان الشخصان مواطنين كرواتيين يصلحان للخدمة العسكرية، فلهما الحقوق والواجبات المنصوص عليها في دستور جمهورية كرواتيا وقانون الدفاع، وتشمل هذه الواجبات أداء الخدمة العسكرية.
    9. In his reply to the letter from President Abbas, Prime Minister Netanyahu referred to preconditions set by the Palestinians and said that he was ready for unconditional talks and that he supported a two-State solution, without reference to the 1967 border. UN 9 - ومضى قائلا إن رئيس الوزراء نتانياهو أشار، في رده على الرسالة الموجهة له من الرئيس عباس، إلى الشروط المسبقة التي وضعها الفلسطينيون، وقال إنه مستعد لمحادثات غير مشروطة، وأنه يؤيد الحل القائم على وجود دولتين، دون أن يشير إلى حدود عام 1967.
    The domestic courts in the United Kingdom continued to play an effective role as defenders of human rights and, as he had noted in his reply to question (a), the United Kingdom had accepted the right of individual petition under the European Convention on Human Rights and the jurisdiction of the European Court of Human Rights since 1966. UN ولا تزال المحاكم المحلية في المملكة المتحدة تقوم بدور فعال في الدفاع عن حقوق اﻹنسان، وقد وافقت المملكة المتحدة منذ عام ٦٦٩١، على نحو ما أشار إليه في رده على السؤال )أ(، على حق اﻷفراد في التقدم بالتماسات بموجب الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والولاية القضائية للمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    212. On 27 May, it was reported that the attorney for the three Orient House offices subject to closure orders in East Jerusalem wrote in his reply to the High Court of Justice that he hoped that a compromise can be reached with the new Israeli Government. UN ٢١٢ - وفي ٢٧ أيار/ مايو، أفيد أن محامي مكاتب بيت الشرق الثلاثة الخاضعة ﻷوامر اﻹغلاق في القدس الشرقية كتب في رده إلى المحكمة القضائية العليا أنه يأمل في أنه سيكون باﻹمكان التوصل إلى حل وسط مع الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة.
    his reply to your request is in the package. Open Subtitles جوابه على طلبك يوجد بداخل هذا الطرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus