"his report entitled" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريره المعنون
        
    • التقرير المعنون
        
    • لتقريره المعنون
        
    • تقرير الأمين العام المعنون
        
    The Secretary-General, in his report entitled “An Agenda for Development”, states: UN إن اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للتنمية " ، يذكر أن:
    In his report entitled “An Agenda for Development”, Mr. Boutros-Ghali states that “Development is a fundamental human right. UN وفي تقريره المعنون " خطة للتنمية " ، يذكر السيد بطرس بطرس غالي أن " التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنســـان.
    In 1992, the Secretary-General of the United Nations included the following devastating fact in his report entitled “An Agenda for Peace”: UN في عام ١٩٩٢، أدرج اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره المعنون " خطة للسلام " الحقيقة الدامغة التالية:
    Our appreciation also goes to the Secretary-General for his report entitled “An agenda for development: recommendations”, contained in document A/49/665, which follows up his report of 6 May 1994, contained in document A/48/935. UN ونشعر بالتقدير كذلك لﻷمين العام على تقريره المعنون " خطة للتنمية: توصيات " ، الوارد في الوثيقة A/49/665، والذي يشكل متابعة لتقريره المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، الوارد في الوثيقة A/48/935.
    How does that compare with the situation today? The Secretary-General noted in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " that UN فكيف يقارن ذلك بالحالة السائدة اليوم؟ لقد لاحظ الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " أن
    Very useful proposals to that end have been made by the Secretary-General in his report entitled “An Agenda for Peace”. UN ولقد قدم اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للسلام " اقتراحات مفيدة جدا.
    250. In his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " , the Secretary-General stated: UN 250 - ذكر الأمين العام، في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، ما يلي:
    Secretary-General Kofi Annan, in his report entitled " In larger freedom " , states that: UN ويشدد الأمين العام كوفي عنان، في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، على أنه:
    Secretary-General Kofi Annan himself elaborated on this important issue in his report entitled, " In Larger Freedom " , stating: UN وقد تناول الأمين العام كوفي عنان نفسه هذه المسألة الهامة بالتفصيل في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، حيث ذكر:
    The Secretary General has pointed in the right direction in his report entitled " An Agenda for Peace " . UN ولقد بين اﻷمين العام الاتجاه الصحيح في تقريره المعنون " خطة للسلام " .
    Only the United Nations is in a position to promote the partnership for change that Kofi Annan referred to in his report entitled " We the peoples " . UN إن الأمم المتحدة وحدها هي التي بوسعها أن تعزز الشراكة من أجل التغيير التي يشير إليها كوفي عنان في تقريره المعنون " نحن الشعوب " .
    They have been broadly outlined by the Secretary-General in his report, entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " . UN فقد أبرزها الأمين العام بشكل عام في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " .
    In his report entitled " We the peoples " (A/54/2000), the Secretary-General presents an excellent blueprint for the United Nations. UN لقد عرض الأمين العام نموذجا ممتازا للأمم المتحدة في تقريره المعنون " نحن الشعوب " (A/54/2000).
    14. In his report entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " (A/54/2000) (Millennium Report), he had proposed reducing by half, before the year 2015, the proportion of people in the world living on $1 a day or less. UN 14 - وقال إنه قد قام، في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " أي في تقرير الألفية، باقتراح تخفيض نسبة من يعيشون في هذا العالم بدولار واحد يوميا أو أقل بمقدار النصف، قبل عام 2015.
    Under that item, on 14 July 1997, the Secretary-General issued his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950). UN وفي ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ أصدر اﻷمين العام تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " A/51/950)(.
    a As recommended by the Secretary-General in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950). UN )١( على نحو ما أوصى به اﻷمين العام فى تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )A/51/950(.
    The project will be a part of the Secretary-General’s strategy for the creation of an “electronic United Nations”, as announced in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950, paras. 244-247). UN وسيشكل هذا المشروع جزءا من استراتيجية اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء " أمم متحدة الكترونية " ، مما ورد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " A/51/950)، الفقرات ٢٤٤-٢٤٧(.
    6. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the actions described in his report entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " to the General Assembly at its fifty-third session; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ اﻹجراءات الوارد وصفها في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج للاصلاح " ؛
    " 14. In his report entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " (A/54/2000) (Millennium Report), he had proposed reducing by half, before the year 2015, the proportion of people in the world living on $1 a day or less. UN " 14 - وقال إنه قد قام، في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " أي في تقرير الألفية، باقتراح تخفيض نسبة من يعيشون في هذا العالم بدولار واحد يوميا أو أقل، بمقدار النصف قبل عام 2015.
    In 1995, the Secretary-General urged the international community to seriously address the problems of small arms and light weapons in his report entitled “Supplement to an Agenda for Peace” (A/50/60–S/1995/1). UN في عام ١٩٩٥، حث اﻷمين العام على ضرورة تصدي المجتمع الدولي جديا لمشاكل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وذلك في تقريره المعنون " ملحق لخطة للسلام " )A/50/60-S/1995/1(.
    In his report, entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), our Secretary-General submitted specific proposals that we rightfully believe are appropriate solutions to our shared concerns. UN في التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، قدّم أميننا العام مقترحات محددة نعتقد بحق أنها حلول مناسبة لشواغلنا المشتركة.
    1. Commends the Administrator on his report entitled " Initiatives for change " (DP/1994/39), and welcomes the initiatives proposed therein; UN ١ - يشيد بمدير البرنامج لتقريره المعنون " مبادرات من أجل التغيير " (DP/l994/39) ويرحب بالمبادرات المقترحة فيه؛
    That is but one of the aspects of the promises that have not been kept -- in addition to those mentioned by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom " . UN وهذا مجرد وجه واحد من أوجه الوعود التي لم يتم الوفاء بها - بالإضافة إلى تلك المذكورة في تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus