"his report in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريره الوارد في
        
    • تقريره في
        
    • تقريره من
        
    • لتقريره المتضمن في
        
    We support his intention to strengthen the resident coordinator system and to coordinate all United Nations activities at the country level, as expressed in part VII of his report in document A/58/351. UN كما نؤيد نيته في تعزيز نظام المنسق المقيم، وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري، على النحو المعرب عنه في الجزء السابع من تقريره الوارد في الوثيقة A/58/351.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General is proposing a new funding mechanism in his report in document A/50/876. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يقترح آلية تمويل جديدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General has proposed a new funding mechanism in his report in document A/50/876. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام اقترح آلية تمويل جديدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    his report in that connection contains important items of information. UN إن تقريره في ذلك الشأن يحتوي على معلومات هامة.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Secretary-General would therefore be able to submit his report in the spring of 2000. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الأمين العام سيكون من ثم قادرا على تقديم تقريره في ربيع عام 2000.
    He is expected to submit his report in November 2008. UN ومن المنتظر أن يقدم تقريره في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    He explained that he had used this terminology in his report in order to distinguish the acts which he proposed for study from those unilateral acts which were of a non-autonomous or dependent nature and which should be excluded from study as being already governed by existing rules of international law. UN وأوضح أن استخدام هذا المصطلح في تقريره من أجل التمييز بين اﻷفعال التي يقترح دراستها وتلك اﻷفعال الانفرادية التي تتسم بطابع غير مستقل أو بطابع تبعي والتي ينبغي أن تستبعد من نطاق الدراسة باعتبارها تخضع بالفعل لقواعد قائمة من قواعد القانون الدولي.
    Similarly, the United Nations Secretary-General, in his report in document A/51/338 of 9 September 1996, emphasizes the fact that there has been UN وبالمثل، يؤكد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/338، المؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على حقيقة أنه:
    The Philippines takes particular note of the Secretary-General's report on humanitarian assistance and rehabilitation for the Philippines, which is included in his report in document A/62/310. UN وتشير الفلبين بوجه خاص إلى ما ذكره الأمين العام عن المساعدة الإنسانية وتأهيل الفلبين كما يرد في تقريره الوارد في الوثيقة A/62/310.
    My delegation expresses its gratitude to the Secretary-General for his report in document A/54/217 on the “White Helmets” Initiative, which is the focus of the General Assembly’s debate on this sub-item. UN ويُعرب وفد بلدي عن امتنانه لﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/54/217 بشأن مبادرة " ذوي الخوذ البيض " التي هي محط تركيز مناقشة الجمعية العامة بشأن هذا البند الفرعي.
    However, we cannot but disagree with the observation of the Secretary-General in paragraph 62 of his report in document A/52/855 that the recommendation of the working group with respect to the appointment of the Secretary-General may raise constitutional issues. UN ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نختلف مع ملاحظة اﻷمين العام في الفقرة ٦٢ من تقريره الوارد في الوثيقة A/52/855، بأن توصية الفريق العامل المتعلقة بتعيين اﻷمين العام قد تثير مسائل دستورية.
    In his report in document A/53/564, the Secretary-General recognizes the efforts of the Haitian authorities, with the valuable support of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH), to enhance respect for human rights. UN ويعترف اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/53/564، بالجهود التي بذلتها السلطات الهايتية، بمساعدة قيمة من البعثة المدنية الدولية في هايتي، لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    As the Secretary-General has stated in his report in document A/57/57, the accomplishments are impressive, but the challenges are also formidable. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/57/57، فإن الإنجازات جديرة بالإعجاب، لكن التحديات لا زالت هائلة كذلك.
    Mr. Kamaruddin Bin Ahmad (Malaysia): My delegation wishes to congratulate Judge Stephen M. Schwebel on his re-election, as well as his elevation to the presidency of the International Court of Justice, and to thank him for his report in document A/52/4. UN شويبل على إعادة انتخابه، فضلا عن ارتقائه إلى منصب رئيس محكمة العدل الدولية، وأن يشكره على تقريره الوارد في الوثيقة 4/25/A. ويود وفد بلادي أيضا أن يهنئ القاضي بيتر ﻫ.
    We also wish to thank the Secretary-General for his report " In larger freedom " , as required by resolution 58/291. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تقريره " في جو من الحرية أفسح " ، بمقتضى القرار 58/291.
    If the Secretary-General intended to submit his report in early 1994, there was no need for the Member States to hold intergovernmental consultations on that issue. UN وقال إنه إذا كان اﻷمين العام يريد تقديم تقريره في أوائل عام ١٩٩٤، فلا حاجة ﻷن تعقد الدول اﻷعضاء مشاورات حكومية دولية بشأن هذه المسألة.
    My delegation is deeply concerned by the situation described by the Secretary-General in his report in document A/51/348. UN إن وفدي يشعر بقلق شديد من جراء الوضع الذي يصفه اﻷمين العام في تقريره في الوثيقة A/51/348.
    Despite these appeals, which have been made with increasing emphasis, the Special Rapporteur was not able to submit addenda 2, 3 and 4 of his report in time for due consideration at the last session of the Commission. UN وعلى الرغم من هذه النداءات، التي وُجﱢهت بتأكيد متزايد، فإنه لم يكن في مقدور المقرر الخاص أن يقدم الاضافات ٢ و٣ و٤ من تقريره في وقت مناسب يسمح بالنظر فيها كما ينبغي في الدورة اﻷخيرة للجنة.
    6. Recalls section B, paragraphs 24 and 25, of its resolution 52/214 of 22 December 1997, and requests the Secretary-General to present his report in full conformity with the provisions of those paragraphs; UN 6 - تشير إلى الفقرتين 24 و 25 من الجزء باء من قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره في امتثال تام لأحكام هاتين الفقرتين؛
    6. Recalls section B, paragraphs 24 and 25, of its resolution 52/214 of 22 December 1997, and requests the Secretary-General to present his report in full conformity with the provisions of those paragraphs; UN 6 - تشير إلى الفقرتين 24 و 25 من الجزء باء من قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره في امتثال تام لأحكام هاتين الفقرتين؛
    On 9 May, the High Representative for the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, Wolfgang Petritsch, presented his report in an open meeting of the Council. UN في 9 أيار/مايو، قام السيد وولفغانغ بيتريتش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك، بعرض تقريره في جلسة علنية للمجلس.
    31. Encourages the Secretary-General to bring to the attention of the United Nations system the findings of his report in order to strengthen follow-up on these findings and accelerate the implementation of the present resolution; UN 31 - تشجع الأمين العام على إطلاع منظومة الأمم المتحدة على نتائج تقريره من أجل تعزيز متابعة هذه النتائج والتعجيل بتنفيذ هذا القرار؛
    My delegation would also like to thank the Secretary-General for his excellent presentation of his report in document (A/64/701), which is devoted to the issue of human security in accordance with paragraph 143 of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). UN كذلك يود وفدي أن يشكر الأمين العام على عرضه الرائع لتقريره المتضمن في الوثيقة (A/64/701) والمكرسة لمسألة الأمن البشري وفقا للفقرة 143 من الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 (القرار 60/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus