"his report on the follow-up to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريره عن متابعة
        
    • تقريره بشأن متابعة
        
    • تقريره المتعلق بمتابعة
        
    This morning, the Secretary-General signalled a mixed picture of progress and setbacks in his report on the follow-up to the International Conference on Financing for Development. UN وهذا الصباح، أشار الأمين العام في تقريره عن متابعة المؤتمر الدولي للتمويل والتنمية إلى صورة مختلطة من التقدم والنكسات.
    The initiative announced by the Secretary-General in his report on the follow-up to the Millennium Declaration and his opening remarks at the opening of the general debate of the General Assembly clearly indicated the growing need for change. UN إن المبادرة التي أعلنها الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية وبيانه في استهلال المناقشة العامة للجمعية العامة يدلان بوضوح على تزايد الحاجة إلى التغيير.
    The Secretary-General, whose dynamic nature and wisdom we appreciate, mentions this in his report on the follow-up to the major conferences organized by the United Nations at different summits, including the Millennium Summit. UN والأمين العام، الذي نقدر طبيعته الدينامية وحكمته، يذكر ذلك في تقريره عن متابعة المؤتمرات الكبرى التي تنظمها الأمم المتحدة في مؤتمرات القمة المختلفة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية.
    We wish to thank the Secretary-General for his report on the follow-up to the special session on children, contained in document A/59/274. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274.
    Mr. Kovind (India): We thank the Secretary-General for his report on the follow-up to the outcome of the special session on children (A/58/333). UN السيد كوفيند (الهند) (تكلم بالانكليزية): أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على تقريره المتعلق بمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/58/333).
    In his report on the follow-up to the Millennium Summit, the Secretary General has underlined certain impediments for better planning and coordination of United Nations efforts for peace-building and stressed the need for increased support from Member States. UN الأمين العام، في تقريره عن متابعة قمة الألفية، حدد بوضوح معوقات معينة أمام التخطيط والتنسيق الأفضل لجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام، وأكد الحاجة إلى المزيد من الدعم من الدول الأعضاء.
    In this respect, my delegation welcomes the fact that the Secretary-General, in his report on the follow-up to the Millennium Declaration, stated that terrorism constitutes a violation of fundamental human rights and must be combated as such. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بإشارة الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية إلى أن الإرهاب يشكل في حد ذاته انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ويجب مكافحته على هذا الأساس.
    It also requested the Secretary-General to include in his report on the follow-up to the Millennium Declaration an assessment of the progress made in promoting the goal of gender equality, in particular in relation to the development goals set forth in the Millennium Declaration. UN وطلبت إليه أيضا أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الألفية تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية.
    Accordingly, we agree with the idea put forward by the Secretary-General in his report on the follow-up to the Millennium Declaration that the great strength of the Organization lies in its legitimacy, anchored in the fundamental principles of international law accepted by all States and expressed by the international community as a whole. UN ووفقا لذلك، نشاطر فكرة الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية بأن القوة الرئيسية للمنظمة تتمثل في شرعيتها المتجذرة في المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعترف بها من جميع الدول والتي يعبر عنها المجتمع الدولي بأسره.
    8. Requests the Secretary-General to include observations on the issue of enhancing capacity-building in global public health in his report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit of the United Nations to be submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج ملاحظات بشأن مسألة تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي في تقريره عن متابعة تنفيذ نتائج قمة الألفية للأمم المتحدة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    8. Requests the Secretary-General to include observations on the issue of enhancing capacity-building in global public health in his report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit of the United Nations to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج ملاحظات بشأن مسألة تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي في تقريره عن متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    In his report on the follow-up to General Assembly resolution 39/228 (A/41/179-E/1986/18), the Secretary-General recommended that UNFPA continue to monitor the multilateral population programmes and projects that it funds. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقريره عن متابعة قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٢٨ )A/41/179-E/1986/18(، بأن يواصل صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية رصد البرامج والمشاريع السكانية المتعددة اﻷطراف التي يمولها.
    In his report on the follow-up to General Assembly resolution 39/228 (A/41/179-E/1986/18), the Secretary-General recommended that UNFPA continue to monitor the multilateral population programmes and projects that it funds. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقريره عن متابعة قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٢٨ )A/41/179-E/1986/18(، بأن يواصل صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية رصد البرامج والمشاريع السكانية المتعددة اﻷطراف التي يمولها.
    The Secretary-General has correctly noted in his report on the follow-up to the special session of the General Assembly on children that most of the goals of " A world fit for children " will be achieved only through a major intensification of action for disadvantaged children and families. UN ولاحظ الأمين العام على نحو صائب في تقريره عن متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل أن معظم أهداف " عالم صالح للأطفال " لن يتم بلوغها إلا من خلال تكثيف رئيسي للعمل من أجل الأطفال والأسر المحرومة.
    Mr. Gadhavi (India): We thank the Secretary-General for his report on the follow-up to the outcome of the special session on children (A/59/274). UN السيد غادهافي (الهند) (تكلم بالانكليزية): إننا نشكر الأمين العام على تقريره عن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/59/274).
    Much has been done since then and good progress has been achieved, but as the Secretary-General rightly stated in his report on the follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), the real work has just started. UN وبُذلت جهود كثيرة منذ ذلك الحين وأُنجز تقدم جيد، ولكن كما قال الأمين العام عن حق في تقريره عن متابعة نتائج دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/58/333)، فإن العمل الحقيقي قد بدأ أوانه.
    21. Old paragraph 9 should be deleted and paragraph 10 and should be amended to read: " Requests the Secretary-General to include the situation of older women in society in his report on the follow-up to the Second World Assembly on Ageing. " . UN 21 - وتحذف الفقرة 9 القديمة من المنطوق، وتعدل الفقرة 10 ليصبح نصها: " تطلب إلى الأمين العام أن يدرج موضوع حالة المسنات في المجتمع في تقريره عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. " .
    The increase in net outward transfers of financial resources from developing countries and the failure to meet commitments to ODA were among the concerns raised by the Secretary-General in his report on the follow-up to and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN والزيادة في صافي تحويلات الموارد المالية الخارجة من البلدان النامية والإخفاق في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من بين مصادر القلق التي أثارها الأمين العام في تقريره بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    On behalf of the Government of the People's Republic of China, I extend our warmest congratulations to this Meeting and thanks to Secretary-General Ban Ki-moon for his report on the follow-up to the special session on children. UN وباسم حكومة جمهورية الصين الشعبية، أتقدم بالتهنئة الحارة لهذا الاجتماع ونشكر الأمين العام بان كي - مون على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    4. Requests the Secretary-General to include his observations on the issues referred to in paragraphs 1 and 2 above in his report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدمج ملاحظاته على المسائل المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه في تقريره بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Nonetheless, his delegation welcomed the fact that those programmes had defined specific standards to take account of cultural characteristics and thereby protect the dignity of child soldiers, particularly girls, as mentioned by the Secretary-General in his report on the follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333). UN واستدرك قائلا إن وفده يرحب، مع ذلك، بحقيقة أن تلك البرامج قد حدَّدت معايير معيَّنة كي تؤخذ في الاعتبار الخصائص الثقافية بما يؤدي إلى حماية كرامة الجنود الأطفال، وخاصة الفتيات، حسبما ذكره الأمين العام في تقريره المتعلق بمتابعة دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالأطفال (A/58/333).
    4. The Secretary-General, in his report on the follow-up to the world programme of action for youth (A/62/61-E/2007/7), presents appalling statistics regarding the unemployment of youth. UN 4 - وعرض الأمين العام في تقريره المتعلق بمتابعة برنامج العمل العـالمي للشباب (A/62/61-E/2007/7) إحصاءات مزعجة بشأن بطالة الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus