"his report to the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريره إلى المجلس
        
    • تقريره المقدم إلى المجلس
        
    • تقريره إلى مجلس
        
    A separate report on the visit will be submitted in the form of an addendum to his report to the Council in March 2016. UN وسيُقدم تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة في شكل إضافة إلى تقريره إلى المجلس في آذار/مارس 2016.
    5. Invites the Special Rapporteur, in accordance with his mandate, to include in his report to the Council comprehensive information on: UN 5- يدعو المقرر الخاص إلى القيام، وفقاً للولاية المسندة إليه، بتضمين تقريره إلى المجلس معلومات شاملة عما يلي:
    24. On 20 September 2006, the Special Rapporteur presented his report to the Council, including his missions to Georgia, Mongolia, Nepal and China, and engaged in an interactive dialogue with the members and concerned countries. UN 24- في 20 أيلول/سبتمبر 2006، عرض المقرر الخاص تقريره إلى المجلس الذي يشتمل على البعثات التي أداها إلى كل من جورجيا ومنغوليا ونيبال والصين وأجرى حواراً تفاعلياً مع أعضاء المجلس والبلدان المعنية.
    73. The resistance of indigenous peoples to extractive industries is understandable, given the multiple human rights violations and instances of environmental devastation that indigenous peoples have suffered because of extractive operations, as discussed by the Special Rapporteur in his report to the Council in 2011. UN 73- ويمكن فهم مقاومة الشعوب الأصلية للصناعات الاستخراجية بالنظر إلى تعدد حالات انتهاك حقوق الإنسان ودمار البيئة التي عانت منها تلك الشعوب بسبب العمليات الاستخراجية، على نحو ما أورد المقرر الخاص ذلك في تقريره المقدم إلى المجلس في سنة 2011.
    5. Invites the Special Rapporteur, in accordance with his mandate, to include in his report to the Council comprehensive information on: UN 5- يدعو المقرر الخاص إلى القيام، وفقاً للولاية المسندة إليه، بتضمين تقريره إلى المجلس معلومات شاملة عما يلي:
    He promised to be more systematic than he had been in the past and to submit his report to the Council in March 2010. UN ووعد بأن يكون أكثر تنظيما مما كان عليه حتى الآن وأعرب عن عزمه على رفع تقريره إلى المجلس في آذار/مارس 2010.
    The Secretary-General will submit his report to the Council at its fourteenth session in order to allow for the conclusion of a comprehensive survey of the developments and good practices that have emerged over the past six years. UN وسيقدم الأمين العام تقريره إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة للسماح بإنجاز دراسة استقصائية شاملة للتطورات والممارسات الجيدة التي ظهرت خلال السنوات الست الماضية.
    Following the independent expert's visit to Yemen in early December 2008, he reported on the desperate situation of Somali asylumseekers crossing the Gulf of Aden in his report to the Council. UN وبعد زيارة الخبير المستقل إلى اليمن في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2008 أبلغ في تقريره إلى المجلس عن الحالة اليائسة لملتمسي اللجوء الصوماليين الذين يعبرون خليج عدن.
    In his report to the Council, the Chairman of the Committee noted that the Commission's discussion during the session was for the purpose of gathering information and improving understanding of seabed biodiversity and the management and legal status of the living organisms of the Area. UN وأشار رئيس اللجنة القانونية والتقنية في تقريره إلى المجلس إلى أن مناقشة اللجنة خلال الدورة كانت بهدف جمع المعلومات وتحسين فهم التنوع البيولوجي لأعماق البحار، وإدارة الكائنات الحية في المنطقة وحالتها القانونية.
    In its resolution 20/19, the Council decided to renew the mandate of the Independent Expert for a period of one year, and requested the mandate holder to submit his report to the Council at its twenty-second session and his recommendations at its twenty-third session. UN وقرر المجلس، في قراره 20/19، تمديد ولاية الخبير المستقل لمدة سنة واحدة، وطلب إلى المكلف بالولاية أن يقدم تقريره إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين وتوصياته إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين.
    Information contained in this report complements that provided by the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in his report to the Council of 26 February 1999 (S/1999/214). UN وتكمل المعلومات الواردة في هذا التقرير المعلومات التي قدمها الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تقريره إلى المجلس )S/1999/214( المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    In its resolution 973 (1995), the Security Council had approved the expansion of MINURSO as proposed by the Secretary-General in his report to the Council (S/1994/1420). UN ٢ - وافق مجلس اﻷمن في قراره ٩٧٣ )١٩٩٥(، على توسيع بعثة الاستفتاء على النحو الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره إلى المجلس (S/1994/1420).
    “25. The Council recognizes the specific vulnerabilities of older persons in humanitarian emergencies and requests the Secretary-General to include in his report to the Council at its next humanitarian segment measures taken by the United Nations to respond to the needs of older persons in humanitarian emergencies. “26. UN " ٥٢ - ويسلم المجلس بأوجه الضعف المحددة للمسنين أثناء حالات الطوارئ اﻹنسانية ويطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره إلى المجلس في الجزء المقبل المعني بالشؤون اﻹنسانية التدابير التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتلبية احتياجات المسنين في حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Pursuant to that request, the Secretary-General submitted his report to the Council on 16 July 1993, 2/ describing developments since the elections, the UNTAC withdrawal plan and preparations for the post-UNTAC period. UN ٩ - وتبعا لذلك الطلب، قدم اﻷمين العام تقريره إلى المجلس في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣)٢( يصف فيه التطورات التي حدثت منذ الانتخابات، وخطة انسحاب السلطة الانتقالية والاستعدادات لفترة ما بعد انسحابها.
    8. Since the presentation of his report to the Council in December 2007, the Special Rapporteur has received and collected updated information from a number of reliable sources on the developments in the country in relation to the crackdown on the demonstrations held in September 2007. UN 8- ومنذ تقديم المقرر الخاص تقريره إلى المجلس في كانون الأول/ديسمبر 2007، تلقى وجمع معلومات مستوفاة من عدد من المصادر الموثوق بها بشأن التطورات التي حدثت في البلد فيما يتعلق بعمليات قمع التظاهرات في أيلول/سبتمبر 2007.
    7. Pursuant to Security Council resolution 1750 (2007), the Secretary-General, in his report to the Council dated 8 August 2007 (S/2007/479), made recommendations on the military and police components of UNMIL. UN 7 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1750 (2007)، أورد الأمين العام في تقريره إلى المجلس بتاريخ 8 آب/أغسطس 2007 (S/2007/479) توصيات بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    In his report to the Council, the Secretary-General noted that both decent employment creation and productivity growth in on- and off-farm activities were strategies for poverty reduction in rural areas. UN وفي تقريره إلى المجلس()، أشار الأمين العام إلى أن إيجاد فرص العمل الكريم ونمو الإنتاجية في الأنشطة داخل وخارج المزارع تعد استراتيجيات لخفض حدة الفقر في المناطق الريفية.
    23. The Special Rapporteur is concerned about the numerous accounts of searching of political activists, human rights defenders and journalists and the reported reasons for their further detention, including allegations of possession of copies of his report to the Council. UN 23- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء المعلومات المتعددة الواردة عن تعرض الناشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين للتفتيش، والأسباب المبلغ عنها لتجديد احتجازهم، بما في ذلك الادعاءات بحيازتهم نسخاً عن تقريره المقدم إلى المجلس.
    2. In paragraph 19 of its resolution 2006/9, the Council called upon the Secretary-General to include an assessment of the impact of the input of the Commission on the Status of Women to discussions within the United Nations system in his report to the Council on the review and appraisal of the system-wide implementation of its agreed conclusions 1997/2. UN 2 - وفي الفقرة 19 من القرار 2006/9 دعا المجلس الأمين العام إلى أن يُدرج في تقريره المقدم إلى المجلس عن استعراض وتقييم التنفيذ على نطاق المنظومة لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 تقييما لأثر إسهامات لجنة وضع المرأة في المناقشات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    10. In his report to the Council (A/HRC/7/9), the former Independent Expert stated that the guidelines required further work and consultations. UN 10- وأشار الخبير المستقل السابق في تقريره المقدم إلى المجلس (A/HRC/7/9) إلى أن هذه المبادئ التوجيهية تتطلب مزيداً من العمل والتشاور.
    In this regard, Mr. Chairman, I very much appreciate your Secretary-General's affirmation, in his report to the Council of Ministers, of the importance of the international community's effective implementation of Security Council-imposed measures against UNITA. UN وأعرب لكم، سيدي الرئيس، في هذا الصدد عن تقديري الكبير لما أكده الأمين العام في تقريره إلى مجلس الوزراء بشأن أهمية أن ينفذ المجتمع الدولي على نحو فعال الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على الاتحاد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus