"his report to the security council of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ
        
    • تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ
        
    • تقريره المقدم إلى مجلس الأمن
        
    • تقريره إلى مجلس الأمن
        
    • تقريره إلى المجلس المؤرخ
        
    • تقريره المقدم الى مجلس اﻷمن
        
    It was also consistent with the light option described by the Secretary-General in his report to the Security Council of 14 June. UN ويتماشى أيضا مع ' الخيار الخفيف`، الذي وصفه اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه.
    In his report to the Security Council of 13 April 1998 (S/1998/318), the Secretary-General identified the many causes of these conflicts. UN إن اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/318)، حدد اﻷسباب العديدة لهذه الصراعات.
    The Secretary-General indicates in paragraph 16 of his report to the Security Council of 22 January 1996 (S/1996/45) that the streamlining exercise will be completed by May 1996. UN ويشير اﻷمين العام في الفقرة ١٦ من تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/45) إلى أن عملية التبسيط ستنتهي بحلول أيار/مايو ١٩٩٦.
    The Secretary-General, in his report to the Security Council of 27 October 1993 (S/26644 and Add.1 and Add.1/Corr.1), stated that political talks under the chairmanship of his Special Representative had recently started in Lusaka. UN وقد أفاد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )S/26644 و Add.1 و Add.1/Corr.1(، بأن المحادثات السياسية قد بدأت مؤخرا في لوساكا برئاسة ممثله الخاص.
    In his report to the Security Council of 12 July 1994, 3/ the Secretary-General detailed the framework within which UNOMIG would operate. UN ٢٠ - حدد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤)٣(، تفاصيل اﻹطار الذي ستعمل البعثة في نطاقه.
    Specific attention was paid to a number of pending issues, as identified by Ambassador Chowdhury in his report to the Security Council of 16 February 2001, on which consensus among members of the Working Group was not reached. UN وأوليت عناية خاصة لعدد من المسائل العالقة، المحددة من قبل السفير شودري في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في 16 شباط/فبراير 2001، والتي لم يحصل بشأنها توافق آراء بين أعضاء الفريق العامل.
    Specific attention was paid to a number of issues, as identified by Ambassador Chowdhury in his report to the Security Council of 16 February 2001, on which consensus had not been reached. UN وأولي اهتمام خاص لعدد من المسائل التي حددها السفير شودهوري في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001، والتي لم يكن قد تحقق بعد توافق آراء بشأنها.
    In his report to the Security Council of 18 April 1995 (S/1995/320), the Secretary-General recommended that the contingent strength in Croatia be reduced to 8,750 troops. UN ٤٧ - وقد أوصى اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/320)، بتخفيض قوام الوحدة إلى ٧٥٠ ٨ فردا.
    - In his report to the Security Council of 23 August 1995 (S/1995/730), the Secretary-General of the United Nations, Dr. Boutros Boutros-Ghali, made grave accusations against Croatia, noting that the Croatian Army took little heed of the safety of the United Nations personnel and of Serb civilians during its offensive against Krajina. UN - ووجه الدكتور بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/730)، اتهامات خطيرة إلى كرواتيا، مشيرا إلى أن الجيش الكرواتي استهان، أثناء هجومه على كرايينا، بسلامة أفراد اﻷمم المتحدة والمدنيين الصرب.
    In paragraph 3 of his report to the Security Council of 5 October 1993, 5/ the Secretary-General indicated that on 24 September 1993, His Royal Highness Prince Norodom Sihanouk, Head of State, had formally promulgated the Constitution in Phnom Penh. UN ١٢ - وذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣)٥(، أنه في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس الدولة، بإعلان الدستور رسميا في بنوم بنه.
    As the Secretary-General stated in his report to the Security Council of 26 August 1994, " The conditions necessary to ensure the full and final implementation of the peace accords seem to be in place, although difficulties in carrying out outstanding obligations should not be underestimated. " (S/1994/1000, para. 58.) UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، فإن " اﻷوضاع اللازمة لضمان التنفيذ الكامل والنهائي لاتفاقات السلم قد أُرسيت، على ما يبدو، ومع ذلك فلا ينبغي التقليل من قدر الصعوبات لدى تنفيذ الالتزامات المعلقة " )الفقرة ٨٥ من S/1994/1000(.
    2. The Advisory Committee recalls that, in his report to the Security Council of 22 October 1996 (S/1996/858/Add.1), the Secretary-General recommended: (a) a revised concept of operation for UNOMIL including expanded operation of the Observer Mission; (b) an increase in the strength of the military component of UNOMIL from 34 to 92 observers; and (c) a new programme for disarmament and demobilization. UN ٢ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/858/Add.1)، أوصى: )أ( بمفهوم منقح لتشغيل بعثة المراقبين بما في ذلك تمديد البعثة؛ و )ب( بزيادة قوام العنصر العسكري للبعثة، من ٣٤ إلى ٩٢ مراقبا؛ و )ج( ببرنامج جديد لنزع السلاح والتسريح.
    2. In his report to the Security Council of 12 June 1999 (S/1999/672), the Secretary-General presented a preliminary operational concept for the overall organization of the civilian presence in Kosovo, which will be known as the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN ٢ - وعرض اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )S/1999/672(، مفهوما تنفيذيا أوليا للتنظيم العام للوجود المدني في كوسوفو، الذي سيعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو.
    As the Secretary-General said in his report to the Security Council of 15 August 1996 (S/1996/660, para. 49), " the international community must allow for the possibility that the worst may happen and that genocide could occur in Burundi. [...] military intervention to save lives might become an inescapable imperative. " UN وحسب ما أورده اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ S/1996/660)، الفقرة ٤٩(، فإنه " يجب على المجتمع الدولي ألا يستبعد احتمال حدوث ما هو أسوأ بل ووقوع إبادة جماعية ... وقد يصبح التدخل العسكري ﻷنقاذ اﻷرواح أمرا لازما لا مفر منه " .
    The Secretary-General of the United Nations commented sharply on this situation in his report to the Security Council of 1 December 1995 (S/1995/1002) when he said: " Because the Rwandan judicial system is not yet functioning, criminal trials cannot commence ... " . UN ولم يفت اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن ينتقد هذا الوضع في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ (S/1995/1002). إذ كتب في هذا التقرير يقول: " نظراً ﻷن الجهاز القضائي الرواندي لا يعمل على اﻹطلاق، فإنه لا يمكن البدء بالنظر في القضايا ... " .
    In his report to the Security Council of 10 March 1994 (S/1994/283), the Secretary-General proposed three options to the Council for its consideration with a view to ensuring that the referendum in Western Sahara took place without further delays. UN ٣ - واقترح اﻷمين العام في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/283(، ثلاثة خيارات كي ينظر فيها المجلس بغية ضمان إجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية دون مزيد من التأخير.
    17. The Secretary-General in his report to the Security Council of 9 September 1993, 4/ outlined the concept of operations for the Observer Mission as follows: UN ١٧ - عرض اﻷمين العام في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)٤(، الخطوط العريضة لمفهوم العمليات لبعثة المراقبين كما يلي:
    2. As indicated in paragraph 5 of the report of the Secretary-General of 6 June 1995 (A/49/540/Add.3), the Secretary-General had recommended in paragraph 29 of his report to the Security Council of 18 April 1995 (S/1995/320) that the contingent strength in Croatia be reduced to 8,750 troops. UN ٢ - وكما هو مبين في الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/49/540/Add.3(، أوصى اﻷمين العام، في الفقرة ٢٩ من تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/1995/320(، بتخفيض قوام الوحدة العسكرية في كرواتيا الى ٧٥٠ ٨ فردا.
    1. In his report to the Security Council of 4 October 1999 (S/1999/1024), the Secretary-General presented a framework and concept of operations for the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). UN ١ - قدم اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )S/1999/1024(، إطارا ومفهوما لعمليات إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    In discharging its mandate, the Panel has borne in mind the observations of the Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council of 2 May 1991, that: UN 23- كان الفريق يضع في اعتباره أثناء اضطلاعه بمهمته الملاحظات التالية التي أبداها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 2 أيار/مايو 1991، ونصها كما يلي:
    In discharging its mandate, the Panel has borne in mind the observations of the Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council of 2 May 1991, that: UN 22- وكان الفريق يضع في اعتباره أثناء اضطلاعه بولايته الملاحظات التالية التي أبداها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 2 أيار/مايو 1991، ونصها كما يلي:
    23. In his report to the Security Council of 9 May 2008, the Secretary-General indicated that he is working with the Chairperson of the African Union to appoint a joint chief mediator to be based full time in the Sudan (S/2008/304, para. 53). UN 23 - وأشار الأمين العام، في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 9 أيار/مايو 2008، إلى أنه يعمل مع رئيس الاتحاد الأفريقي لتعيين كبير وسطاء مشترك يكون مقره الدائم في السودان (S/2008/304، الفقرة 53).
    The Secretary-General, in his report to the Security Council of 22 August 1996, informed the Council that during the meeting of ECOWAS Heads of State on 17 August 1996, the factions recommitted themselves to cease all hostilities, disengage their forces and disarm. UN أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره إلى المجلس المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ أن الفصائل قد التزمت، في أثناء اجتماع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، بوقف كل المعارك وبالفصل بين قواتها ونزع السلاح.
    . Since that time some 50 United Nations observers have been working in coordination with the structures established under the National Peace Accord effectively to address the areas of concern underlined by the Secretary-General in his report to the Security Council of 22 December 1992 152/ and to facilitate South Africa's transition to democracy. UN ١٦٩ - ومنذ ذلك الحين ظل نحو ٥٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة يؤدون مهامهم بالتنسيق مع الهياكل التي أنشئت بموجب اتفاق السلم الوطني من أجل التصدي الفعال لمجالات الاهتمام التي أكد عليها اﻷمين العام في تقريره المقدم الى مجلس اﻷمن في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢)١٥٢( وتيسير انتقال جنوب افريقيا الى الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus