"his reports to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاريره إلى
        
    • تقاريره المقدمة إلى
        
    • تقريريه إلى
        
    • تقريريه المقدمين إلى
        
    • التقارير التي قدمها إلى
        
    • تقاريره التي يقدمها إلى
        
    • تقريريه اللذين قدمهما إلى
        
    • تقاريره الموجهة إلى
        
    • بتقريريه الى
        
    • في تقاريره الى
        
    Partially achieved; 66 per cent of the Secretary-General's reports to the Security Council and 89 per cent of his reports to the General Assembly were submitted on or before the original deadline UN أُنجز جزئياً؛ فقد قُدمت في المواعيد النهائية الأصلية أو قبل حلولها نسبة 66 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 89 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة
    The expert was requested to submit his reports to the thirteenth and fifteenth sessions of the Council. UN وطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقاريره إلى الدورتين الثالثة عشرة والخامسة عشرة للمجلس.
    The Secretary-General has repeatedly raised concerns relating to the protection of women's rights, both in his reports to the General Assembly and the Human Rights Council as well as during his visit to the Islamic Republic of Iran. UN وقد أثار الأمين العام، مراراً وتكراراً، شواغل تتعلق بحماية حقوق المرأة سواء في تقاريره إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان أو خلال زيارته إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    The Special Rapporteur addressed the gender aspect of his mandate in his reports to the Commission twice, most recently in 2000. UN وتناول المقرر الخاص الجانب الجنساني من ولايته في تقاريره المقدمة إلى اللجنة مرتين، وكانت آخر مرة في عام 2000.
    The Secretary-General, in one of his reports to the General Assembly, stated: UN وقد ذكر الأمين العام في أحد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة:
    The Office prepared comprehensive briefing papers for the Special Representative to facilitate his visits and assisted him in the preparation of his reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN وأعد المكتب ورقات معلومات شاملة للممثل الخاص بهدف تيسير زياراته، كما ساعده على إعداد تقريريه إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    The Secretary-General, in his reports to the Council at its substantive sessions of 2010 (E/2010/55) and 2012 (E/2012/70) in particular, recommended the integration of implementation efforts within the United Nations Development Assistance Frameworks, where appropriate. UN وفي تقريريه المقدمين إلى المجلس في دورتيه الموضوعيتين لعام 2010 (E/2010/55) وعام 2012 (E/2012/70)، أوصى الأمين العام، على وجه الخصوص، بإدماج جهود التنفيذ في أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، عند الاقتضاء.
    32. To that end, the Secretary-General, in his reports to the functional commissions on their methods of work, made several recommendations. UN 32 - ولهذه الغاية، قـدّم الأمين العام، في تقاريره إلى اللجان الفنية بشأن أساليب عملها، عدة توصيات.
    The passage of such a law is one of the recommendations made by the Special Representative in his reports to the Commission on Human Rights and to the General Assembly and has been agreed to by the Co-Ministers of Interior. UN ومن التوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقاريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان وإلى الجمعية العامة التوصية بسن مثل هذا القانون، وقد لقيت موافقة وزراء الداخلية المشاركين.
    The Council of Europe Human Rights Commissioner sends his reports to the relevant member State before publication but this does not entail that the member State has a droit de regard over the final conclusions and recommendations. UN ويبعث مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا تقاريره إلى الدول الأعضاء ذات الصلة قبل نشرها، ولكن هذا لا يقتضي ضمناً أن يكون للدول الأعضاء حق الإشراف على الاستنتاجات والتوصيات النهائية.
    50 per cent of the reports of the Secretary-General to the General Assembly and 66 per cent of his reports to the Security Council were submitted by internal due dates. UN التُزم بالمواعيد الداخلية المحددة في تقديم 50 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة، و 66 في المائة من تقاريره إلى مجلس الأمن.
    81 per cent of the Secretary-General's reports to the General Assembly and 55 per cent of his reports to the Security Council were submitted on or before the internal due date UN قدمت نسبة 81 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة ونسبة 55 في المائة من تقاريره إلى مجلس الأمن في المواعيد الداخلية المحددة أو قبلها
    The Office prepared comprehensive briefing papers for the Special Representative to facilitate his mission, and assisted him in the preparation of his reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights, and his public reports and statements released in Cambodia. UN وأعد المكتب ورقات معلومات شاملة للممثل الخاص بهدف تيسير زيارته، كما ساعده على إعداد تقاريره إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان، وتقاريره وبياناته العامة الصادرة في كمبوديا.
    44. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his reports to the General Assembly; UN 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    44. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his reports to the General Assembly; UN 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    10. Requests the SecretaryGeneral to ensure that effective human rights monitoring is carried out and the results included in his reports to the Security Council; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن؛
    In addition, the Secretary-General will continue to address issues of conduct and discipline in his reports to the Security Council on peacekeeping operations as per the mandates of the missions. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل الأمين العام تناول قضايا السلوك والانضباط في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام وفقا للولايات المسندة إلى البعثات.
    10. Requests the Secretary-General to ensure that effective human rights monitoring is carried out, and the results included in his reports to the Council; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس؛
    18. From 14 to 18 July 2008 the Special Rapporteur conducted consultations in Geneva, in preparation for his reports to the General Assembly and the Human Rights Council. UN 18- وفي الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، أجرى المقرر الخاص مشاورات في جنيف، في إطار إعداد تقريريه إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    The details of these visits and the Special Rapporteur's recommendations appear in his reports to the Commission (E/CN.4/2006/16/Add.2 and Add.3). UN وترد تفاصيل هاتين الزيارتين وتوصياته في تقريريه إلى اللجنة (E/CN.4/2006/16/Add.2 وAdd.3).
    In 2006, the Special Rapporteur again addressed the issue in his reports to the General Assembly (see A/61/335, paras. 37-40) and the Commission on Human Rights (E/CN.4/2006/16, sect. II.E). UN وفي عام 2006، تناول المقرر الخاص المسألة مرة أخرى في تقريريه المقدمين إلى الجمعية العامة (انظر A/61/335، الفقرات 37-40) ولجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/16، الفرع ثانيا - هاء).
    80. The independent expert informed the Force Commander that he had made the same point in many of his reports to the Human Rights Council. UN 80- وأعلم الخبير المستقل قائد القوات بأنه قد طرح الفكرة ذاتها في الكثير من التقارير التي قدمها إلى مجلس حقوق الإنسان.
    That leaves an implementation period of about six months for Member States, after which the Secretary-General will request information on implementation from Member States in order to compile his reports to the General Assembly. UN وهذا يترك للدول الأعضاء فترة تنفيذ مدتها نحو ستة شهور، بعدها يطلب الأمين العام معلومات عن تنفيذ الدول الأعضاء لهذه القرارات لكي يعد تقاريره التي يقدمها إلى الجمعية العامة.
    The Special Rapporteur would like to draw the attention of the Assembly to his reports to the Commission contained in documents E/CN.4/1995/34 and E/CN.4/1996/35 in which these issues have respectively been previously addressed. UN ويود المقرر الخاص أن يلفت نظر الجمعية إلى تقريريه اللذين قدمهما إلى اللجنة والواردين في الوثيقتين E/CN.4/1995/34 و E/CN.4/1996/35 حيث سبقت فيهما، على التوالي، معالجة هذه المسائل.
    (d) To request the Secretary-General to continue to ensure that his reports to intergovernmental bodies systematically address gender perspectives through the use of sex- and age-disaggregated data and qualitative gender analysis and that they provide concrete recommendations for further action on gender equality and the empowerment of women; UN (د) أن تطلب إلى الأمين العام أن يحرص باستمرار على أن تتناول تقاريره الموجهة إلى الهيئات الحكومية الدولية المنظورات الجنسانية بانتظام من خلال استخدام بيانات مصنفة حسب الجنس والعمر وتحليلا جنسانيا نوعيا، وأن تقدم تقاريره توصيات عملية لمزيد من العمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    " Noting the report of the Secretary-General of 21 September 1993 (S/26480 and Add.1), and the reports of the Secretary-General of 25 August 1993 (S/26352) and 26 August 1993 (S/26361), submitted pursuant to his reports to the Security Council dated 12 July 1993 (S/26063) and 13 August 1993 (S/26297), UN " وإذ يلاحظ تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ S/26480)، وAdd.1( وتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26352) و٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26361) المقدمين عملا بتقريريه الى مجلس اﻷمن المؤرخين ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26063) و١٣ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26297)،
    88. In his reports to the Commission and the General Assembly, the representative has drawn particular attention to the important role played by non-governmental organizations in assisting and protecting the internally displaced. UN ٨٨ - وقد وجه الممثل الانتباه بشكل خاص في تقاريره الى اللجنة والجمعية العامة الى الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في مساعدة وحماية المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus