"his special representatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثليه الخاصين
        
    • وممثلوه الخاصون
        
    • ممثله الخاص
        
    • لممثليه
        
    • وممثليه الخاصين
        
    • ممثلوه
        
    Accordingly, these consultations demonstrated their usefulness without undermining the responsibility of the Council or that of the Secretary-General and his Special Representatives. UN وبالتالي، أظهرت تلك المشاورات جدواها، دون تقويض مسؤولية المجلس أو مسؤولية اﻷمين العام أو ممثليه الخاصين.
    The United Nations strongly protested that decision and made it clear that only the Secretary-General could decide on the tenure of his Special Representatives. UN واحتجت الأمم المتحدة بشدة على القرار، وأوضحت أن الأمين العام دون غيره هو الذي يقرر فترة عمل ممثليه الخاصين.
    Such designation can be prescribed by the Security Council or the General Assembly, and often the Secretary-General advises the Security Council of the appointment of his Special Representatives for Security Council-mandated peacekeeping and peacebuilding missions; UN ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة، وكثيرا ما يُخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    At the same time, the Government of Mexico wishes to acknowledge the invaluable work of the Secretary-General, his Special Representatives and all those who have taken an active part in this process. We note with satisfaction the positive results of the various missions sent by the United Nations to the region since 1989. UN وفي نفــس الوقت تعترف حكومة المكسيك بالعمل القيم الذي يضطلع به اﻷمين العام وممثلوه الخاصون وجميع الذين شاركوا مشاركة نشطة في هذه العملية ونلاحظ بارتياح النتائج اﻹيجابية للبعثات المختلفة التي أرسلتها اﻷمم المتحدة إلى المنطقة منذ ١٩٨٩.
    The Advisory Committee encourages the cooperation between the two missions so as to better address issues of regional concern and recommends that the Secretary-General be requested to provide information in the next budgets for special political missions on the division of responsibilities between his Special Representative for West Africa and his Special Representatives associated with the other missions in the region. UN وتشجع اللجنة الاستشارية التعاون بين البعثتين من أجل معالجة القضايا ذات الأهمية الإقليمية، وتوصي بأن يطلب من الأمين العام أن يقدم، في الميزانيات القادمة للبعثات السياسية الخاصة، معلومات عن توزيع المسؤوليات بين ممثله الخاص لغرب أفريقيا وممثليه الخاصين المرتبطين بالبعثات الأخرى في المنطقة.
    While insisting that the Secretary-General's prerogative to appoint his representatives should not be infringed, some participants noted critically that, in the past, the quality of the Secretary-General's choices for his Special Representatives had been uneven. UN وبالرغم من التأكيد على ضرورة عدم المساس بحق الأمين العام في تعيين ممثليه، فقد وجه بعض المشاركين انتقادات بقولهم إن نوعية خيارات الأمين العام لممثليه الخاصين كانت في الماضي متفاوتة.
    The Secretary-General effected the recommendations by giving his Special Representatives more authority and instituting a system of integrated missions in peacekeeping operations. UN وقد نفذ الأمين العام التوصيات حيث خول ممثليه الخاصين مزيدا من السلطة وأنشأ نظاما للبعثات المتكاملة في عمليات حفظ السلام.
    Further measures were being pursued: in 2010, the Secretary-General had for the first time signed a senior management compact with each of his Special Representatives and heads of mission to strengthen oversight and accountability. UN ويجري البحث عن تدابير إضافية على النحو التالي: في عام 2010، وقَّع الأمين العام للمرة الأولى على اتفاق متعلق بالإدارة العليا مع كل من ممثليه الخاصين ورؤساء البعثات تعزيزاً للرقابة والمساءلة.
    Seventh, it expresses the importance of transparency in management and decision-making in the Security Council and increasing the number of open meetings and orientation meetings at which the Secretary-General or his Special Representatives present reports. UN سابعا، يعرب عن أهمية الشفافية في إدارة مجلس اﻷمن وعملية صنع القرار فيه وزيادة عدد الجلسات المفتوحة وجلسات اﻹعلام حيث تقدم التقارير من جانب اﻷمين العام أو من ممثليه الخاصين.
    We do not know of any visits by the Secretary-General or his Special Representatives to other Territories, except, of course, Western Sahara, in connection with negotiations there. UN وليس لدينا أية معلومات عن قيام اﻷمين العام أو ممثليه الخاصين بزيــارات ﻷقاليــم أخرى ما عدا الصحراء الغربية، بالطبع، فيما يتصل بالمفاوضات هناك.
    It was gratifying that the Special Committee, on the basis of a Japanese proposal, was recommending that the Secretary-General should invite the Force Commanders or his Special Representatives who had been involved in completed peace-keeping operations to brief Member States. UN ويسعده أن توصي اللجنة الخاصة، على أساس اقتراح ياباني، بأن يدعو اﻷمين العام قائد القوة أو ممثليه الخاصين ممن شاركوا في عمليات منجزة لحفظ السلام الى تقديم معلومات موجزة عنها الى الدول اﻷعضاء.
    Often the Secretary-General advises the Security Council of the appointment of his Special Representatives for Security Council-mandated peacekeeping and peacebuilding missions; UN وكثيرا ما يخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    " The Security Council urges Guinea-Bissau's partners to further strengthen these efforts and requests the Secretary General to support these endeavors, namely through his Special Representatives. UN " ويحث مجلس الأمن شركاء غينيا - بيساو على مواصلة تعزيز هذه الجهود ويطلب إلى الأمين العام دعم تلك المساعي، من خلال ممثليه الخاصين على وجه التحديد.
    " The Council urges GuineaBissau's partners to further strengthen these efforts and requests the SecretaryGeneral to support these endeavours, namely through his Special Representatives. UN " ويحث المجلس شركاء غينيا - بيساو على مواصلة تعزيز هذه الجهود ويطلب إلى الأمين العام دعم تلك المساعي، عن طريق ممثليه الخاصين على وجه التحديد.
    12. Underlines the continued importance of the role of the Secretary-General in ensuring, when appointing his Special Representatives and envoys, the highest standards of integrity, competency, impartiality and professionalism; UN 12 - تبرز الأهمية المتواصلة التي يكتسيها ضمان الأمين العام، عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين، أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنـزاهة والاقتدار المهني؛
    12. Underlines the continued importance of the role of the Secretary-General in ensuring, when appointing his Special Representatives and envoys, the highest standards of integrity, competency, impartiality and professionalism; UN 12 - تبرز الأهمية المستمرة لدور الأمين العام، عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين، في ضمان أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنـزاهة والاقتدار المهني؛
    They welcomed the recent initiatives by the Secretary-General and his Special Representatives to stamp out the growing manifestations of racism in sport, as evidenced on the occasion of the 2006 football World Cup. UN وهي لترحب, علاوة علي ذلك, بقيام الأمين العام وممثليه الخاصين منذ قليل بانتقاد تلك المظاهر المطردة للعنصرية في ميدان الرياضة, وخاصة أثناء مباريات كأس العالم لكرة القدم في عام 2006.
    Noting with appreciation the collaboration between the good offices of the SecretaryGeneral, including his Special Representatives, and the African Union in the area of conflict prevention, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون بين القائمين بمساع حميدة باسم الأمين العام، بمن فيهم ممثلوه الخاصون، والاتحاد الأفريقي في مجال منع نشوب النـزاعات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus