"his subordinates" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرؤوسيه
        
    • ومرؤوسيه
        
    • ارتكبها مرؤوسوه
        
    • أتباعهُ
        
    • أتباعه
        
    • لمرؤوسيه
        
    • ومرؤوسوه
        
    He added that he was unable to order his subordinates to return the looted goods. UN وأضاف أنه غير قادر على أمر مرؤوسيه بإعادة الممتلكات المنهوبة.
    It should be noted that he would not allow the Commission to interview some of his subordinates. UN والجدير بالذكر أنه رفض، على عكس القائد تيغبورو، أن تقابل اللجنة بعض مرؤوسيه.
    On the basis of all the evidence, the Commission concludes that Commander Thégboro was directly implicated because of his own actions and those of his subordinates. UN ومن مجموع هذه العناصر، خلصت اللجنة إلى تورط مباشر للرائد تيغبورو بسبب أفعاله وأفعال مرؤوسيه.
    Furthermore, he did not have any objects that would pose any threat to the author's son and his subordinates. UN هذا ولم تكن لديه أية أدوات يمكن أن تشكل خطراً على ابن صاحبة البلاغ ومرؤوسيه.
    Therefore he is charged with all three crimes of the statute and for the crimes of his subordinates under article 6, paragraph 3. UN ولذا فقد اتهم بجميع الجرائم الثلاث المبينـــة في النظام اﻷساسي وبسبــب الجرائــم التي ارتكبها مرؤوسوه بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٦.
    He indicated that all complaints were taken very seriously by all his subordinates. UN وذكر أن جميع مرؤوسيه يتناولون الشكاوى بجدية بالغة.
    However, the prosecution has the burden of proving beyond reasonable doubt that the accused had effective control over his subordinates. UN بيد أنه يقع على الادعاء عبء الإثبات بما لا يدع مجالاً للشك بأن المتهم قد مارس رقابة فعلية على مرؤوسيه.
    The Chief of Police apologized for the behaviour of his subordinates and promised to take action. UN واعتذر رئيس الشرطة عن سلوك مرؤوسيه ووعد باتخاذ الاجراءات اللازمة في ذلك الصدد.
    This has not been the first time that the Special Representative has placed himself in such a situation to have one of his subordinates deny his previously delivered statements. UN وليست هذه بالمرة اﻷولى التي يضع فيها الممثل الخاص نفسه في موقف كهذا ينكر فيه أحد مرؤوسيه تصريحات سبق له اﻹدلاء بها.
    Approximately two hours before the churchwomen's arrival, National Guard Deputy Sergeant Luis Antonio Colindres Alemán informed five of his subordinates that they were to arrest some people who were coming from Nicaragua. UN فقبل حوالي ساعتين من وصول عضوات الكنيسة، قام السيرجنت المساعد في الحرس الوطني لويس أنطونيو كوليندريس أليمان بإبلاغ خمسة من مرؤوسيه بأنهم سيعتقلون بعض اﻷشخاص القادمين من نيكاراغوا.
    The author claims that these actions were taken in retaliation for the fact that, after the Colonel had started levelling false accusations against him, he had exercised his right to defend himself by requesting reports from his subordinates. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذه الإجراءات اتُخذت ضده لأنه كان يمارس حقه في الدفاع عن نفسه إزاء التهم الباطلة التي ألصقها به العقيد، عن طريق طلب تقارير من مرؤوسيه.
    The author claims that these actions were taken in retaliation for the fact that, after the Colonel had started levelling false accusations against him, he had exercised his right to defend himself by requesting reports from his subordinates. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذه الإجراءات اتُخذت ضده لأنه كان يمارس حقه في الدفاع عن نفسه إزاء التهم الباطلة التي ألصقها به العقيد، عن طريق طلب تقارير من مرؤوسيه.
    The allegation is merely inferred from the fact that, the jail warden, as a public officer, exercises administrative control over his subordinates and the DILG is not an external accountability mechanism. UN وما الادعاء سوى استنتاجٌ قائم على كون مدير السجن، بصفته موظفاً عاماً، يمارس رقابة إدارية على مرؤوسيه وعلى كون وزارة الداخلية والحكم المحلي ليست آلية مساءلة خارجية.
    According to the Commissioner of Police, both books are checked daily by the officer-in-charge of a police station, who is therefore in a position to verify that his subordinates are respecting the rules and to take the necessary disciplinary actions, if need be. UN وأفاد مفوض الشرطة بأن الضابط المسؤول في كل مركز شرطة يفحص كلا السجلين يومياً، ومن ثم يكون في وضع يسمح له بالتثبت من احترام مرؤوسيه للقواعد وباتخاذ التدابير التأديبية الضرورية إذا اقتضى الأمر.
    Tolimir also indicated that he would instruct his subordinates regarding the means by which the deceased’s body could be evacuated via Serb-held territory as expeditiously as possible. UN كما أشار توليمير إلى أنه سيصدر تعليماته إلى مرؤوسيه بشأن كيفية نقل الجثمان بأسرع ما يمكن عبر المنطقة التي يسيطر عليها الصربيون.
    As transpires from the copy of the judgment provided by the author, the North Caucasus District Military Court found that Mr. Dzhamalov had been detained by the author's son, assisted by two of his subordinates. UN وكما تبين من نسخة الحكم التي قدمتها صاحبة البلاغ، فقد استنتجت المحكمة العسكرية لمقاطعة شمال القوقاز أن ابن صاحبة البلاغ قد اعتقل السيد جمالوف بمساعدة اثنين من مرؤوسيه.
    According to the testimony of the author's son and witness statements of his subordinates, Mr. Dzhamalov, while trying to avoid contact with military servicemen, did not resist and did not behave aggressively when detained. UN ووفقاً لشهادة ابن صاحبة البلاغ وشهادات مرؤوسيه في المحكمة، فقد حاول السيد جمالوف تجنب الاحتكاك بالعسكريين ولكنه لم يقاوم ولم يسلك سلوكاً عدائياً عند إلقاء القبض عليه.
    Furthermore, he did not have any objects that would pose any threat to the author's son and his subordinates. UN هذا ولم تكن لديه أية أدوات يمكن أن تشكل خطراً على ابن صاحبة البلاغ ومرؤوسيه.
    It also casts doubt on the Captain's statements regarding his activities during the day of 28 September and regarding the extent of his involvement and participation in the events and that of his subordinates. UN ويلقي ذلك أيضاً بظلال الشك على إعلانات النقيب بيفي بشأن أنشطته خلال يوم 28 أيلول/سبتمبر وعلى درجة تورطه ومشاركته هو ومرؤوسيه في الأحداث.
    Charged with all three crimes of the statute and with responsibility for the acts of his subordinates under article 6, paragraph 3. UN واتهم بجميع الجرائم الثلاث المبينة في النظام الأساسي. وأسندت إليه المسؤولية، بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٦، عن اﻷفعال التي ارتكبها مرؤوسوه.
    Because he tried to make his subordinates take the rap. Open Subtitles لأنه حاول أن يجعل أتباعهُ يتحمّلون العقاب.
    Even on the dangerous battlefields, he was always in front of his subordinates, and he risked his life fighting against the rivals of that era. Open Subtitles حتى في أعتى المجابهات .. كان يتقدم أتباعه و كان يخاطر بحياته في تلك المواجهات أمام خصومه من تلك الفترة
    The investigation showed that in both cases, Mr. Trutschler provided verbal instructions to his subordinates in KEK and the Public Utilities Department to make the respective payments. UN وأفاد التحقيق أن السيد تروتشلر أعطى في كلتا الحالتين تعليمات شفوية لمرؤوسيه في شركة كوسوفو للطاقة وفي إدارة المرافق العامة بدفع الفاتورتين.
    At around 2 p.m. the same day, the author's son, together with his subordinates, transported Mr. Dzhamalov's body in an armoured carrier and hid it in the bushes a few kilometres away from the crime scene, allegedly to avoid enraging the local population. UN وقرابة الساعة الثانية من بعد ظهر اليوم نفسه، نقل ابن صاحبة البلاغ ومرؤوسوه جثة السيد جمالوف في مركبة مصفحة وأخفوها في الأدغال على بعد بضعة كيلومترات عن مسرح الجريمة، بادعاء أنهم يريدون تفادي إثارة نقمة السكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus