"his understanding of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • فهمه
        
    • تفهمه
        
    • وفهمه
        
    The Special Rapporteur is indeed grateful for this contribution, which will certainly advance his understanding of the problem. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لهذه المساهمة التي لا شك أنها ستعزز فهمه للمشكل.
    For example, the Chairman asked the Unit for a special brief on one of the Territories in order to facilitate his understanding of the relevant issues. UN فعلى سبيل المثال، طلب رئيس اللجنة أيضا من الوحدة موجزا خاصا عن أحد الأقاليم، لكي ييسر فهمه للمسائل المتعلقة بذلك.
    Second, the independent expert clarified his understanding of the obligations linked to the right to development. UN وأوضح الخبير المستقل ثانياً، كيفية فهمه للالتزامات المتصلة بالحق في التنمية.
    Lastly, she thanked the Director-General for his visionary leadership and his understanding of the problems facing her country and developing countries in general. UN وشكرت في ختام كلمتها المدير العام على قيادته المتميزة بنظرة مستقبلية حكيمة وعلى تفهمه للمشاكل التي تواجه بلدها والبلدان النامية عموما.
    In appointing him to this key post, the General Assembly takes into account his long record of accomplishment and his understanding of the needs of the Organization at this critical juncture. UN والجمعية العامة، إذ تعينه في هذا المنصب الهام، تأخذ في الحسبان سجله الطويل الحافل بالمنجزات وفهمه لاحتياجات المنظمــة في هذه المرحلة الحاسمة.
    Second, the independent expert clarified his understanding of the obligations linked to the right to development. UN وأوضح الخبير المستقل ثانياً، كيفية فهمه للالتزامات المتصلة بالحق في التنمية.
    The delegate stated that his understanding of the summary of the debates differed. UN وصرح المندوب بأن فهمه لملخص المناقشات يختلف عنه.
    He requested the Expert Consultant to confirm his understanding of the term. UN وطلب إلى الخبير الاستشاري تأكيد فهمه لهذه العبارة.
    At the end of the meeting, the Secretary-General, as convener and Chair of the high-level meeting, circulated the following summary of the discussion which reflected his understanding of the views expressed. UN وفي نهاية الاجتماع، عمم الأمين العام، بوصفه منظما ورئيسا للاجتماع الرفيع المستوى، هذا الموجز للمناقشة الذي يعبر عن فهمه للآراء المعرب عنها.
    12. The Deputy Prime Minister set out his understanding of the proposals with respect to the forthcoming technical evaluation meetings. UN ١٢ - شرح نائب رئيس الوزراء فهمه للاقتراحات المتعلقة باجتماعات التقييم التقني الوشيكة.
    his understanding of the paragraph was slightly different from that of the Chairman or the representative of France; he believed that the paragraph was closely related to article 16, and he would elaborate further on that point at the appropriate time. UN وذكر أن فهمه للفقرة يختلف اختلافا طفيفا عما ذكره الرئيس أو ممثل فرنسا؛ فهو يعتقد أن الفقرة ترتبط ارتباطا وثيقا بالمادة 16، وذكر أنه سيستفيض بقدر أكبر بشأن هذه النقطة في الوقت المناسب.
    The Special Rapporteur wished to deepen his understanding of the complexity of Guyanese society by meeting representatives from civil society, religious communities, intellectual circles and the media. UN وقد سعى المقرر الخاص إلى تعميق فهمه لتعقد المجتمع الغياني وذلك من خلال مقابلة ممثلي المجتمع المدني، والجماعات الدينية، والمثقفين، وممثلي وسائط الإعلام.
    At the end of the meeting, the Secretary-General, as convener and Chair of the high-level meeting, circulated a summary of the discussion which reflected his understanding of the views expressed. UN وفي نهاية الاجتماع، عمم الأمين العام، بوصفه منظما ورئيسا للاجتماع الرفيع المستوى، موجزا للمناقشة، اشتمل على فهمه للآراء التي تم الإعراب عنها.
    The Non-Aligned Movement fully understands that, in preparing his report, the Secretary-General has drawn upon his eight years' experience as Secretary-General, on his own conscience and convictions, and on his understanding of the Charter of the United Nations. UN إن حركة عدم الانحياز تدرك إدراكا كاملا أن الأمين العام، لدى إعداد تقريره، قد اعتمد على خبرة ثمانية أعوام بصفته أمينا عاما، وعلى ضميره وقناعاته، وأيضا على فهمه لميثاق الأمم المتحدة.
    246. It seemed to the Special Rapporteur that a preliminary report was necessary to set out his understanding of the subject to the Commission. UN 246- وأوضح المقرر الخاص أنه بدا لـه أن وضع تقرير أولي أمر ضروري كي يطرح فهمه للموضوع على اللجنة.
    60. The Special Rapporteur wishes to deepen his understanding of the right to education, focusing in particular on operational frameworks for the realization of the right. UN 60- يود المقرر الخاص أن يعمق فهمه للحق في التعليم، مع التركيز بوجه خاص على أطر العمل التنفيذية لإعمال هذا الحق.
    We would also like to congratulate your predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson, on having so successfully guided the work of the General Assembly during the previous session, as well as for his understanding of the capacity of Member States to overcome their differences. UN ونود أيضا أن نهنئ سلفكم معالي السيد يان إلياسون، لإدارته بكل نجاح أعمال الجمعية العامة في الدورة السابقة، فضلا عن فهمه قدرة الدول الأعضاء على تجاوز خلافاتها.
    Since the beginning of his mandate, the Special Rapporteur has had opportunities to improve his understanding of the expectations of the members of the Human Rights Council about the mandate, including exchanges with the Council at its seventh special session, devoted to the global food crisis. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص، منذ بداية ولايته، فرص تحسين فهمه لتوقعات أعضاء مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالولاية، ومن ذلك تبادل الآراء مع المجلس في دورته الاستثنائية السابعة المكرسة لأزمة الغذاء العالمية.
    President De Klerk also deserves our special appreciation for his understanding of the problem and for his role in bringing about the process of transition to a non-racial society. UN كما أن الرئيس دي كليرك يستحق تقديرنا الخاص على تفهمه للمشكلة وعلى دوره في التوصل الى العملية الانتقالية صوب مجتمع غير عنصري.
    117. The participants' group thanked the Representative for his understanding of the need for better communication. UN 117 - وشكر فريق المشتركين الممثل على تفهمه لضرورة تحسين التواصل.
    The many successes achieved during his tenure of office, especially in the reform of this Organization, attest to his diplomatic skills and his understanding of the problems which confront the Organization and our determined efforts to build a more just and humane international order that is responsive to the legitimate aspirations of all mankind. UN إن الكثير من أوجه النجاح التي تحققت أثناء ولايته، وخاصة فيما يتعلق بإصلاح هذه المنظمة، يشهد على مهاراته الدبلوماسية وفهمه للمشاكل التي تواجه المنظمة، وجهودنا التي تتسم بالتصميم على بناء نظام دولي أكثر عدالة وإنسانية، نظام يستجيب للتطلعات المشروعة للبشرية جمعاء.
    32. Mr. Reznikov (Belarus) welcomed the Chairman's flexibility and his understanding of the problems of small delegations. UN 32 - السيد ريزنيكوف (بيلاروس): رحب بمرونة الرئيس وفهمه لمشاكل الوفود الصغيرة العدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus