He had to watch helplessly as his village Flake was overrun. | Open Subtitles | كان عليه أن يراقب بدون جدوى بينما كانت قريته تهاجم |
The government-run school of his village was totally defunct. | Open Subtitles | لقد ألغت الحكومة المدرسة التى كانت فى قريته |
The boy reported that he had spontaneously left the ranks of Colonel Abdou Panda at the end of 2006 and had since returned to his village. | UN | وقال الفتى إنه ترك صفوف العقيد عبدو باندا عفوياً في نهاية عام 2006 وإنه عاد إلى قريته منذ ذلك الحين. |
The Government further stated Mr. Tara Prasad Bhusal is not under police detention, and is currently in his village. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أن السيد تارا براسد بوهال، غير مودع في الاحتجاز، ويقيم حالياً في قريته. |
He was reportedly released on the same day after prominent residents of his village intervened. | UN | وأفرج عنه في نفس اليوم بعد تدخل شخصيات بارزة من قريته. |
In another case the Government reported that the subject had returned to the army and that he was now in retirement in his village. | UN | وفي حالة ثانية، أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قد عاد إلى صفوف الجيش وأنه متقاعد الآن في قريته. |
The corporal promised the boy a good job and persuaded him to leave his village. | UN | ووعد العريف الصبي بوظيفة جيدة وأقنعه بمغادرة قريته. |
The ex-combatant told the Council how he was kidnapped from his village in 1997 by the RUF and forced to kill, cut limbs, burn houses and destroy property. | UN | وقال المحارب السابق للمجلس إنه اختطف من قريته في عام 1997 على يد الجبهة المتحدة الثورية وأُجبر على أن يقتل ويبتر ويحرق المنازل ويدمر الممتلكات. |
De Carvalho is currently living in his village of origin and must report regularly to CivPol. | UN | ويعيش دي كارفالو حالياً في قريته الأصلية ويجب عليه إفادة الشرطة المدنية عن تحركاته بانتظام. |
He said that over 100 inhabitants of his village Khanachki came to Agdam during winter with cattle. | UN | وقال إن ما يزيد على 100 فرد من قريته خاناشكي قدموا إلى أغدم خلال فصل الشتاء وأتوا بالماشية معهم. |
He considered the place his home, but would return to his village of origin if possible. | UN | وهو يعتبر أن المكان وطنه، إلا أنه سيعود إلى قريته الأصلية إن أمكن. |
He said that over 100 inhabitants of his village Khanachki came to Agdam during winter with cattle. | UN | وقال إن ما يزيد على 100 فرد من قريته خاناشكي قدموا إلى أغدم خلال فصل الشتاء وأتوا بالماشية معهم. |
He considered the place his home, but would return to his village of origin if possible. | UN | وهو يعتبر أن المكان وطنه، إلا أنه سيعود إلى قريته الأصلية إن أمكن. |
From 1984 to 1987, the author ran a fishing business in his village. | UN | ومنذ عام 1984 حتى عام 1987، عمل صاحب البلاغ بتجارة الأسماك في قريته. |
From 1984 to 1987, the author ran a fishing business in his village. | UN | ومنذ عام 1984 حتى عام 1987، عمل صاحب البلاغ بتجارة الأسماك في قريته. |
After one and a half hours of abuse, he was released, naked, injured and handcuffed, and started walking towards his village. | UN | وبعد ساعة ونصف من الاعتداء، أفرج عنه، عاريا ومصابا ومكبل اليدين، وبدأ يسير في اتجاه قريته. |
Found dead in his village by the Israeli security forces. | UN | عثرت عليه قوى اﻷمــن اﻹسرائيلية مقتولا في قريته. |
Thus, as he returns to his village in Afghanistan he is the head of a family of twelve. | UN | وبالتالي، عندما عاد الى قريته في أفغانستان أصبح رب أسرة مكونة من اثني عشر فردا. |
It is believed that he witnessed such horrors in his youth when his village was raided that he lost the ability to speak. | Open Subtitles | إنه شهد مثل هذه الفظائع في شبابه عندما داهمت قريته التي انه فقد القدرة على الكلام. |
He put his, his family's life and the safety of his village on the line. | Open Subtitles | لقد وضع حياته، وعائلته وأمن قريته على محك |
He has brought great dishonor upon himself and his village, and they will be shamed for all of eternity. | Open Subtitles | ، لقد جلب العار لنفسه ، و لقريته سوف تلاحقهم الفضيحة للأبد |