Of special note to us here was his work on the UNESCO Slave Route Project. | UN | ومما يستحق التنويه من جانبنا هنا عمله بشأن مشروع طريق الرقيق لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
We strongly support the Director General in continuing and completing his work on the issue. | UN | إننا نؤيد بقوة المدير العام في مواصلة واستكمال عمله بشأن هذه المسألة. |
In that regard, the Secretary-General had been invited to continue his work on the report on the status of ratification of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، دُعي الأمين العام إلى مواصلة عمله بشأن التقرير عن حالة التصديقات على الاتفاقية. |
I have therefore asked Ambassador Tanin to continue his work on the text that has emerged from the second revision by holding open and transparent consultations. | UN | وطلبت بالتالي إلى السفير تانين أن يواصل عمله على النص الذي ظهر من التنقيح الثاني عن طريق إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة. |
My country wishes to thank Ambassador Heraldo Muñoz for his work on the Peacebuilding Commission. | UN | ويود بلدي أن يشكر السفير هيرالدو مونيوز على عمله في لجنة بناء السلام. |
The awarding of the Nobel Prize to Amartya Sen for his work on the welfare economy and on the understanding of poverty, inequality and hunger reminds us that global development must include the fight against inequalities and extreme poverty. | UN | ويذكرنا منح جائزة نــوبل إلى آمارتياين عن أعماله في موضوع اقتصاد الرعاية، وفهم الفقر، وعدم المساواة، والجوع، بأن التنمية الشاملة يجب أن تتضمن الحرب ضد مظاهر عدم المساواة والفقر المدقع. |
He had tried to read it from beginning to end but had failed to do so because he had found it to be of little help in his work on treaties. | UN | وقال إنه حاول أن يقرأ الدليل من أوله إلى آخره ولكنه عجز عن ذلك لأنه وجده قليل الفائدة في عمله المتعلق بالمعاهدات. |
He indicates his intention to continue his work on expanding possible modes of financing for national institution-building, in particular South-South and triangular exchanges, in the five critical capacity gaps. | UN | وهو يشير إلى اعتزامه مواصلة عمله بشأن توسيع سبل تمويل بناء المؤسسات الوطنية، ولاسيما التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، في ما يتعلق بالثغرات الجوهرية الخمس في القدرات. |
He asked how the Special Rapporteur intended to continue his work on the question of the death penalty and the right to life, and whether he thought it would be appropriate to establish a special procedure on capital punishment. | UN | وتساءل عن الكيفية التي يعتزم بها المقرر الخاص مواصلة عمله بشأن مسألة عقوبة الإعدام والحق في الحياة، وما إذا كان يظن أن من المناسب وضع إجراءات خاصة تتعلق بعقوبة الإعدام. |
He asked to what extent the Special Rapporteur saw potential linkages between that Initiative and his work on climate change-induced migration and whether he could provide examples of projects or studies which could contribute to that end. | UN | وتساءل عن مدى ما يرى المقرر الخاص أنه بمثابة روابط محتملة بين تلك المبادرة وبين عمله بشأن الهجرة بفعل التغير المناخي وما إذا كان يمكن تقديم نماذج لمشروعات أو دراسات قد تُسهم في تلك الغاية. |
In New York, the Special Rapporteur met with the Open Society Institute to discuss his work on HIV/AIDS. | UN | وفي نيويورك، التقى المقرر الخاص معهد المجتمع المفتوح لمناقشة عمله بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
57. The Council has heard the report of the High Representative on his work on regional issues. | UN | ٥٧ - استمع المجلس الى تقرير الممثل السامي عن عمله بشأن القضايا اﻹقليمية. |
Judge Short is willing to finalize his work on the judgement if he is authorized to take up work again in his home country and to finalize the judgement for the Tribunal on a part-time basis. | UN | والقاضي شورت مستعد لإنجاز عمله بشأن إصدار الحكم إذا أُذن له بأن يتولى مرة أخرى العمل في وطنه وبأن ينجز الحكم للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بدوام جزئي. |
Indeed, it is the intention of the Special Rapporteur to base his work on the complementary nature of his mandate. | UN | وفي الواقع، فإن المقرر الخاص يعتزم تأسيس عمله على الطابع التكميلي لولايته. |
Widely perceived as a racist, but... his work on the English language is comprehensive, and his perspicuous skewering of evangelicals is laudable. | Open Subtitles | معروف على نطاق واسع بأنه عنصرى ولكن, عمله على اللغه الانجليزيه واسع الادراك وله انتقادات حاده من الانجليين جديره بالثناء |
I offered to fund his work on the condition that if he did solve it, we would keep the proof under wraps. | Open Subtitles | كنت قد عرضت لتمويل عمله على شرط أنه إذا فعل ايجاد حل لها , ونحن ستبقي الدليل طي الكتمان . |
In addition to his work on the island, my Special Adviser held regular consultations with Greece and Turkey. | UN | وأجرى مستشاري الخاص، بالإضافة إلى عمله في الجزيرة، مشاورات بصفة منتظمة مع اليونان وتركيا. |
his work on the issues of the theory of international law, on international security, legal aspects of economic integration and other matters have to a significant extent contributed to the development of the doctrine of international law. | UN | وقد ساهمت أعماله في مجال المسائل المتصلة بنظرية القانون الدولي وفي الأمن الدولي والجوانب القانونية للتكامل الاقتصادي ومسائل أخرى مساهمة كبيرة في تطور فقه القانون الدولي. |
82. From the outset of his work on Myanmar, the Special Rapporteur has made a point of visiting and reporting regularly on the plight of political prisoners. | UN | 82- ومنذ بداية عمله المتعلق بميانمار، كان المقرر الخاص على صواب بشأن القيام بزيارات والتبليغ بصورة منتظمة عن محنة السجناء السياسيين. |
:: Nominated for the " Afrique -- Méditerranée " award by the Association of French-language Writers for his work on Arab-African cooperation, entitled " La coopération arabo-africaine. | UN | * رشحته رابطة الكتاب باللغة الفرنسية لجائزة ' ' أفريكا - ميديترانيو`` على عمله المعنون ' ' التعاون العربي الأفريقي. |
His superiors beat him at his work on 24 April 2008. | UN | وضربه قادته في عمله يوم 24 نيسان/ أبريل 2008. |
The Assembly would also request the Secretary-General to continue his work on the central repository established pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/27 and to assist States in collecting and systematizing data and other information on the occurrence, dimensions and patterns of organized transnational crime by designing and undertaking a comparative study on the situation of organized transnational crime in the world. | UN | وستطلب الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل ما يقوم به من عمل بشأن المجمع المركزي المنشأ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٧ وأن يساعد الدول في تجميع وتنظيم البيانات وغيرها من المعلومات عن معدلات وقوع الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعاد هذه الجريمة وأنماطها وذلك بتصميم وإجراء دراسة مقارنة عن حالة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في العالم. |
In this report, the Special Rapporteur opens with an introduction and overview of his activities over the last year, before moving on to further develop the conceptual background to his work on the right to food. | UN | ويفتتح المقرر الخاص هذا التقرير بمقدمة وعرض عام لأنشطته خلال العام المنصرم، قبل انتقاله إلى مواصلة تطوير الأساس المفاهيمي لعمله بشأن الحق في الغذاء. |