We have come to this historic session convinced that it will breathe new life into our Organization and provide the basis for a dynamic for peace and cooperation. | UN | لقد حضرنا إلى هذه الدورة التاريخية مقتنعين بأنها ستبث روحا جديدة في منظمتنا وتوفر أساسا لدينامية للسلم والتعاون. |
He can count on our support as he discharges his onerous responsibilities during this historic session and in the year that lies ahead. | UN | وبوسعه أن يعول على مساندتنا وهو يقوم بتصريف مسؤولياته الجسيمة خلال هذه الدورة التاريخية وفي السنة القادمة. |
Uganda congratulates Mr. Hennadiy Udovenko for presiding over this historic session. | UN | وتتقدم أوغندا بالتهنئة إلى السيد هنادي أودوفنكو على رئاسة هــــذه الدورة التاريخية. |
My delegation pledges its support and full cooperation in his endeavours for the success of this historic session. | UN | ويتعهد وفدي بالدعم والتعاون الكامل في مساعيه لإنجاح هذه الدورة التاريخية. |
We look forward to working hard towards that goal, under the strong leadership of the President, during this historic session of the General Assembly. | UN | ونتطلع للعمل جاهدين لبلوغ ذلك الهدف، تحت القيادة الرشيدة للرئيس، في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة. |
It is our hope that this historic session of the General Assembly will recognize the importance of the Agenda and give the mandate for its implementation. | UN | ونأمل في أن تعترف هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة بأهمية الخطة، وأن تصدر الولاية اللازمة لتنفيذها. |
Barbados will participate fully in this historic session. | UN | وستشترك بربادوس في هــــذه الدورة التاريخية اشتراكا كامـــلا. |
I offer Mr. Freitas do Amaral the felicitations of my delegation on his election as President of this historic session. | UN | وأقدم للسيد فريتاس دو أمارال تهانئ وفدي على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية. |
Consideration of the present draft resolution by the General Assembly during this year's historic session is of particular significance. | UN | وتنطوي دراسة الجمعية العامــة لمشروع القرار الحالي خلال هذه الدورة التاريخية التي تعقد هذه السنة على أهمية خاصة. |
I am confident that under his wise leadership we shall come to a successful conclusion of this historic session. | UN | وإنني لواثقة من أن عقد هذه الدورة التاريخية سيكلل بالنجاح تحت إدارته الحكيمة. |
We have great faith in your sagacity and your ability to conduct successfully the work of this historic session of the General Assembly. | UN | وإني لواثق من حكمتكم وحسن إدارتكم لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها. |
We have no doubt that with your experience and wisdom, you will add much to this historic session. | UN | ولا نشك في أنكم بخبرتكم وحكمتكم ستضيفون الكثير إلى هذه الدورة التاريخية. |
We take confidence from the fact that his experience and distinction will be available to guide us in our deliberations at this historic session. | UN | ونستمد الشعور بالثقة من استطاعتنا الاعتماد على خبرته ومزاياه المرموقة في توجيه مداولاتنا في هذه الدورة التاريخية. |
Under his able and wise guidance, this historic session should become a milestone in the enhancement of the stature of this universal forum. | UN | وتحت قيادته القديرة والحكيمة ستصبح هذه الدورة التاريخية معلما على طريق تعزيز مركز هذا المحفل العالمي. |
An ad hoc committee of the whole could be established by the Assembly to handle all practical preparatory aspects of this historic session. | UN | ويمكن للجمعية، أن تنشئ لجنة مخصصة جامعة لتناول جميع الجوانب التحضيرية العملية لهذه الدورة التاريخية. |
In closing, I would like to call upon all Member States to cooperate to ensure that this will be remembered as the historic session of the General Assembly that ushered in a new era for the United Nations. | UN | ختاما، أود أن أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون كيما تكفل أن تذكر هذه الدورة بوصفها الدورة التاريخية للجمعية العامة التي آذنت بمقدم عهد جديد لأمم المتحدة. |
On his behalf, I take this opportunity to pay tribute to each and every delegation for its dedication and sense of purpose and the spirit of compromise that have made this historic session possible. | UN | ونيابة عنه، أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن التحية لكل وفد من الوفود لتفانيه وإحساسه بالهدف والروح التوفيقية التي جعلت هذه الدورة التاريخية ممكنة. |
Now, following this happy sequence of events, we are now pleased to see Namibia at the helm of this historic session of the General Assembly, represented by you yourself. | UN | واﻵن وبعد هذا التتابع السعيد لﻷحـــداث يسرنا أن نـــرى ناميبيا اﻵن على رأس هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ممثلة بكم شخصيا. |
I have no doubt whatsoever that with your vast experience you will steer this historic session to a successful conclusion. | UN | ولا يساورني شك على اﻹطلاق في أنكم، بخبرتكم الواسعـــة، ستوجهــون أعمال هــذه الدورة التاريخية لتصلوا بها إلى خاتمة موفقة. |
Against the backdrop of these unsettling trends, it is timely for the international community to meet in this historic session to elevate our common endeavour to a new stage. | UN | وإزاء هذه الاتجاهات المقلقة، فقد آن اﻷوان لكي يجتمع المجتمع الدولي في هذه الدورة التاريخية للانتقال بجهدنا المشترك إلى مرحلة جديدة. |
It was truly a historic session, which implemented the new functions of the Council in their entirety. | UN | وكانت تلك دورة تاريخية حقا، والتي نفذت المهام الجديدة للمجلس على نحو كامل. |