"historical and cultural heritage" - Traduction Anglais en Arabe

    • التراث التاريخي والثقافي
        
    • تراثها التاريخي والثقافي
        
    • للتراث التاريخي والثقافي
        
    • التاريخية والثقافية
        
    Yet problems of historical and cultural heritage are still highly relevant and place a heavy burden on the Republic of Belarus. UN ومع هذا لا تزال مشاكل الممتلكات من التراث التاريخي والثقافي ماثلة اليوم بوضوح وتشكل عبئا ثقيلا على جمهورية بيلاروس.
    Belarus had signed a cooperation agreement on the protection of historical and cultural heritage with Lithuania in 2009. UN ووقعت بيلاروس مع ليتوانيا في عام 2009 اتفاقا للتعاون بشأن حماية التراث التاريخي والثقافي.
    :: Preserve geographical names as a part of the historical and cultural heritage of the peoples in the Russian Federation UN :: صون الأسماء الجغرافية باعتبارها جزءا من التراث التاريخي والثقافي لشعوب الاتحاد الروسي
    Please provide information on the protection of minorities, including religious minorities, and on the preservation of their historical and cultural heritage. UN 34- ويُرجى تقديم معلومات عن حماية الأقليات، بما في ذلك الأقليات الدينية، وعن الحفاظ على تراثها التاريخي والثقافي.
    Diversity and dialogue have always been the central pillars of the Turkish historical and cultural heritage. UN وقد ظل التنوّع والحوار دائماً الدعامتين الأساسيتين للتراث التاريخي والثقافي التركي.
    Create critical awareness on Adivasi culture and history among Adivasi and non-Adivasi communities and capacitate villagers to critically analyse and identify their own historical and cultural heritage UN إرهاف وعي جاد بثقافة وتاريخ آدفاسي بين مجتمعات آدفاسي المحلية والمجتمعات الأخرى، وتمكين القرويين من تحليل وتحديد ثقافتهم التاريخية والثقافية على نحو حاسم
    This is of great importance for the preservation of the country's historical and cultural heritage. UN وهذا يتسم بأهمية بالغة لحفظ التراث التاريخي والثقافي للبلد.
    As globalization progresses and economy-oriented rationalism prevails, we should pay special attention to the task of raising awareness of cultural diversity, nurturing the special character of respective countries and regions, and preserving historical and cultural heritage. UN وبتقدم العولمة، وتغلب التعقل الاقتصادي، يتعين علينا أن نولي اهتماما خاصا لمهمة الارتقاء بالوعي بالتنوع الثقافي، ورعاية الطابع الخاص للبلدان والمناطق المختلفة، وصون التراث التاريخي والثقافي.
    Recognizing the emphasis placed by delegates at the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names on the importance of geographical names as part of a nation's historical and cultural heritage, UN إذ يسلـِّم بتشديد أعضاء الوفود في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية على أهمية الأسماء الجغرافية بوصفها جزءا من التراث التاريخي والثقافي لأي أمة،
    Members of the Security Council emphasized the urgency and importance of the return of the country's historical and cultural heritage, including Kuwaiti archives which represented the memory of the country. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن أهمية إعادة التراث التاريخي والثقافي للبلد على وجه السرعة، بما في ذلك المحفوظات التي تمثل ذاكرة البلد.
    14. Also stresses the importance of the restoration and rebuilding of the historical and cultural heritage of Bosnia and Herzegovina in its original form; UN 14 - تؤكد أيضا أهمية ترميـم التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك، وإعادة بنائه بأشكاله الأصلية؛
    15. Also stresses the importance of the restoration and rebuilding of the historical and cultural heritage of Bosnia and Herzegovina in its original form; UN 15 - تشدد أيضا على أهمية ترميم وإعادة بناء التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك لإعادته إلى شكله الأصلي؛
    Projects for the restoration of the region's historical and cultural heritage; UN ٣-٢ مشاريع لصالح ترميم التراث التاريخي والثقافي للمنطقة؛
    A key task in the restoration of the historical and cultural heritage of Uzbekistan is to continue to identify and protect cultural artefacts. UN ويتمثل جزء هام من إحياء التراث التاريخي والثقافي لأوزبكستان في مواصلة العمل بفعالية على استكشاف وحماية الآثار الثقافية المادية.
    51. Brazil applied a proactive policy for the preservation and promotion of its Afro-Brazilian and African historical and cultural heritage through, inter alia, school programmes. UN 51 - والبرازيل تطبق سياسة إيجابية تتوخي حفظ وتعزيز التراث التاريخي والثقافي الإفريقي - البرازيلي والإفريقي, ولاسيما من خلال الاضطلاع ببرامج مدرسية ذات صلة.
    A number of articles of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina deal with the protection of cultural, historical and religious monuments and the Commission for the Preservation of National Monuments of Bosnia and Herzegovina, created under the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, has been entrusted with promoting international cooperation to preserve the historical and cultural heritage of the country. UN ويتناول عدد من مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك حماية الآثار الثقافية والتاريخية والدينية، وقد كُلفت لجنة الحفاظ على الآثار الوطنية بالبوسنة والهرسك، المنشأة بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، بتعزيز التعاون الدولي للحفاظ على التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك.
    In our view, the world community must revitalize its efforts to solve problems related to the return of articles of historical and cultural heritage to their countries of origin, in particular efforts to improve and define in greater detail the basic international law in this area. UN ومن رأينا أن المجتمع الدولي يجب أن ينشط جهوده لحل المشاكل المتعلقة بإعادة الممتلكات من التراث التاريخي والثقافي الى بلدانها اﻷصلية، وخاصة الجهود المبذولة لتحسين القانون الدولي اﻷساسي وزيادة تفصيله في هذا المجال.
    (f) To defend, preserve and revitalize the historical and cultural heritage of the Territory and to formulate guidelines for its survival and enjoyment; UN )و( الدفاع عن التراث التاريخي والثقافي لﻹقليم وحمايته وإعادة تنشيطه ووضع مبادئ توجيهية لبقائه والاستمتاع به؛
    Thus, consistent measures aimed at further consolidation of the current status quo of the occupation are being undertaken in the occupied territories of Azerbaijan, including settlement activities, destruction and appropriation of historical and cultural heritage and systematic interference with the property rights of Azerbaijani displaced persons. UN وهكذا، فإنه يجري اتخاذ مزيد من التدابير الثابتة الرامية إلى ترسيخ وضع الاحتلال الراهن في الأراضي المحتلة في أذربيجان، بما فيها الأنشطة الاستيطانية، وتدمير التراث التاريخي والثقافي والاستيلاء عليه، والعرقلة الممنهجة لتمتع المشردين الأذربيجانيين بحقوق الملكية.
    76. Continue to promote and protect its rich historical and cultural heritage (Cuba); UN 76- مواصلة تعزيز تراثها التاريخي والثقافي الغني وحمايته (كوبا)؛
    His country was also firmly opposed to any change in the demographic character of colonial Territories, the erosion of their historical, cultural and ethnic differences, and also against any impairment of the rights of colonial Territories to their historical and cultural heritage. UN كما أن بلده يعارض بشدة أي تغيير في الطابع الديمغرافي لﻷقاليم المستعمرة أو طمس مميزاتها التاريخية والثقافية واﻹثنية، كما يعارض أي انتقاص من حقوق اﻷقاليم المستعمرة في إرثها التاريخي والثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus