"historical trends" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجاهات التاريخية
        
    • الاتجاهات السابقة
        
    • للاتجاهات التاريخية
        
    • اتجاهات الفترات السابقة
        
    • والاتجاهات التاريخية
        
    • اتجاهات تاريخية
        
    • للاتجاهات الماضية
        
    • النزعات السابقة
        
    • بالاتجاه السابق
        
    • الاتجاهات التي سادت في الماضي
        
    • والاتجاهات الماضية
        
    • واتجاهات تاريخية
        
    The existing planning and budgeting reality of UNOPS has been one of forecasting based on extrapolating from historical trends. UN والواقع الحالي للتخطيط والميزنة في المكتب هو واقع ناتج عن التنبؤ المبني على الاستنتاج من الاتجاهات التاريخية.
    In addition, general insurance costs are lower based on historical trends. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت تكاليف التأمين العام على أساس الاتجاهات التاريخية.
    The historical trends for energy intensity in manufacturing over the period of 1990 to 2007 are presented in graph 3. UN 22- ويبيّن الرسم البياني 3 الاتجاهات التاريخية لكثافة استخدام الطاقة في التصنيع طوال الفترة من 1990 إلى 2007.
    The decrease in the estimates reflects projected earmarked funding to support normative activities and is in line with historical trends. UN ويعكس الانخفاض في التقديرات التمويل المخصص المتوقع لدعم الأنشطة المعيارية وهو يتماشى مع الاتجاهات السابقة.
    Various datasets are available for establishing a reference scenario and for analyses of historical trends of deforestation. UN وثمة مجموعات بيانات متاحة لوضع سيناريو مرجعي وللاضطلاع بتحاليل للاتجاهات التاريخية لإزالة الغابات.
    In its last report, the Board noted a potential $29.79 million overestimation of the personnel budget as a result of applying delayed deployment factors without taking full account of historical trends. UN ولاحظ المجلس في تقريره الأخير زيادة محتملة في تقدير ميزانية الأفراد قدرها 29.79 مليون دولار، بسبب تطبيق عوامل تأخير النشر دون أن تؤخذ اتجاهات الفترات السابقة في الحسبان بشكل كامل.
    Consider briefly the historical trends in Palestinian exports, whose more recent performance is discussed later in this chapter. UN لنلق نظرة سريعة على الاتجاهات التاريخية في الصادرات الفلسطينية التي يُبحث أداؤها اﻷقرب في موضع لاحق في هذا الفصل.
    In view of historical trends and projections based on personnel data, the enrolment figures are expected to increase as an increasing number of staff reach retirement age. UN وبالنظر إلى الاتجاهات التاريخية والتوقعات المستندة إلى بيانات الموظفين، ينتظر أن تزداد أرقام الانضمام إلى البرنامج مع تزايد عدد الموظفين الذين يبلغون سن التقاعد.
    historical trends indicate the liability will substantially increase in the future. UN وتوضح الاتجاهات التاريخية أن الالتزامات سوف تزيد بدرجة كبيرة في المستقبل.
    historical trends indicate the liability will substantially increase in the future. UN وتوضح الاتجاهات التاريخية أن الالتزامات سوف تزيد بدرجة كبيرة في المستقبل.
    Emission figures for 1990 as well as historical trends are given for all greenhouse gases and precursors. UN وترد أرقام الانبعاثات عن عام ٠٩٩١، فضلا عن الاتجاهات التاريخية فيما يتعلق بجميع غازات الدفيئة وسلائفها.
    If possible, it would also be desirable to include some information on historical trends so as to put the inventory information in context. UN وقد يكون من المستحسن أيضا، إن أمكن إدراج بعض المعلومات عن الاتجاهات التاريخية بحيث يتسنى وضع معلومات قوائم الجرد في سياقه.
    historical trends should be included where available. UN وينبغي إدراج الاتجاهات التاريخية في حال توفرها.
    Such assumptions should take into account both historical trends and foreseeable factors during a budget period. UN وينبغي أن تأخذ هذه الافتراضات في الاعتبار الاتجاهات السابقة والعوامل المنظورة خلال فترة الميزانية.
    Such assumptions should take into account both historical trends and foreseeable factors relating to a budget period. UN وينبغي أن تأخذ هذه الافتراضات في الاعتبار الاتجاهات السابقة والعوامل المنظورة المتصلة بفترة الميزانية.
    It was also working to make the Repertoire section of the Security Council website more user-friendly by providing tables and graphs of historical trends and expanding the search functions. UN وقال إن الفرع يعمل أيضا على جعل الجزء المخصص للمرجع من الموقع الشبكي لمجلس الأمن أسهل استعمالا بتوفير جداول ورسوم بيانية عن الاتجاهات السابقة وتوسيع نطاق خصائص البحث.
    Advance planning figures are based on an assessment of the Institute's desired accomplishments for the year and an assessment of historical trends in funding. UN وتستند أرقام التخطيط المقدمة سلفا إلى تقييم الإنجازات التي ينشد المعهد تحقيقها خلال السنة، وإلى إجراء تقييم للاتجاهات التاريخية في التمويل.
    The Administration also noted that historical trends must be calibrated to take into account efforts being made to expedite the deployment of military and police personnel and recruitment of civilian staff. UN وأشارت الإدارة أيضا إلى أنه يجب معايرة اتجاهات الفترات السابقة لمراعاة الجهود المبذولة للتعجيل بنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة واستقدام الموظفين المدنيين.
    The budgeting process takes into account the planned outcomes and historical trends. UN وتراعي عملية الميزنة النتائج المقررة والاتجاهات التاريخية.
    Poverty and inequality in Guatemala attributable to inherited historical trends pose a challenge for the State. UN ويشكل الفقر وانعدام المساواة، اللذان يعزى وجودهما إلى اتجاهات تاريخية موروثة في غواتيمالا، تحديا لسلطة الدولة.
    (b) Lack of due consideration of historical trends for key budget assumptions such as estimated flight hours; UN (ب) عدم إيلاء الاعتبار الواجب للاتجاهات الماضية لافتراضات الميزنة الرئيسية مثل ساعات الطيران المقدرة؛
    historical trends of PBDEs in sediments have been determined in the Lake of Ellasjøen, Norwegian Arctic, where contamination is due to both atmospheric and biological transport. UN وقد تحددت النزعات السابقة للإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في الرسوبيات في بحيرة إيلاس جون بالمنطقة القطبية الشمالية بالنرويج، حيث يعود التلوث إلى كل من الانتقال الجوي والأحيائي.
    Ensure that its divisions and offices comply with its guidance in relation to programme budget proposals by stipulating that the required resources are fully justified by detailed activities to be carried out to achieve the planned outcomes and by historical trends UN كفالة امتثال شُعبها ومكاتبها لتوجيهاتها المتعلقة بمقترحات الميزانية البرنامجية، أي أن تنُص على تبرير الموارد المطلوبة، بشكل كامل، بالأنشطة التفصيلية التي ستضطلع بها من أجل تحقيق النواتج المقررة، وكذلك بالاتجاه السابق
    The Committee expects that every effort will be made to regularly review the fuel standards in order to ensure that all relevant factors and historical trends that have an impact on the standards are reflected therein (see also the Committee's report on cross-cutting issues related to United Nations peacekeeping operations (A/67/780)). UN وتتوقع اللجنة أن تُبذل قصارى الجهود لاستعراض معدلات الوقود بصورة منتظمة من أجل أن تراعى فيها جميع العوامل والاتجاهات الماضية ذات الصلة التي لديها تأثير على المعدلات (انظر أيضاً تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/67/780).
    Lack of good baseline data and historical trends to allow for an analysis of effectiveness; UN (ب) الافتقار إلى بيانات أساسية جيدة واتجاهات تاريخية تسمح بتحليل الفعالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus