"hold a hearing" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد جلسة
        
    • تعقد جلسة
        
    • لعقد جلسة
        
    • يعقد جلسة استماع
        
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor or the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    At this first appearance, the Pre-Trial Chamber shall set the date on which it intends to hold a hearing to confirm the charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    The three judges may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    The Trial Chamber may decide to hold a hearing before ruling on any such motions. UN ويجوز للدائرة أن تعقد جلسة قبل البت في أي دفع من هذا القبيل.
    4. The Court may hold a hearing for the purposes of hearing the State's representations on non-disclosure. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن تعقد جلسة لسماع دفوع الدولة في موضوع عدم الكشف.
    1. After holding consultations under rules 123 and 124, the Pre-Trial Chamber shall decide whether there is cause to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and in that case, whether the person may be represented by counsel. UN 1 - تقــرر الدائــرة التمهيدية، بعـد إجراء مشاورات عملا بالقاعدتين 123 و 124، ما إذا كانت هناك ضرورة لعقد جلسة لإقرار التهم في غياب الشخص المعني، وفي هذه الحالة تقرر ما إذا كان يجوز لمحامي الشخص المعني أن ينوب عنه.
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor or the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    At this first appearance, the Pre-Trial Chamber shall set the date on which it intends to hold a hearing to confirm the charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    The three judges may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor or the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    At this first appearance, the Pre-Trial Chamber shall set the date on which it intends to hold a hearing to confirm the charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    The Pre-Trial Chamber must hold a hearing at least once every year. UN ويجب على الدائرة التمهيدية عقد جلسة مرة في كل عام على اﻷقل.
    The bench of three judges of the Appeals Chamber may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    It may, acting on its own motion or at the request of the Prosecutor or the victims, hold a hearing. UN وتقرر، عند الاقتضاء، عقد جلسة تلقائيا، أو بناء على طلب المدعي العام أو المجني عليهم.
    The Pre-Trial Chamber may also, at its own initiative, or at the request of the Prosecutor or of the State party in question decide to hold a hearing. UN يجوز للدائرة التمهيدية أيضا أن تقرر عقد جلسة بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    The Trial Chamber may decide to hold a hearing before ruling on any such motions. UN ويجوز للدائرة أن تقرر عقد جلسة قبل البت في أي طلبات من هذا القبيل؛
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor, the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    It may hold a hearing. [Mont Tremblant sub-rule 2 with amendments shown in bold.] UN ويجوز لها أن تعقد جلسة. [القاعدة الفرعية 2 من قواعد مونت ترمبلانت مع إدخال التعديلات الداكنة.]
    The Tribunal decided to hold a hearing in this case, which took place on 22 June 2010 during its session in New York. UN وقررت المحكمة أن تعقد جلسة استماع للقضية، وقد عُقدت في 22 حزيران/يونيه 2010 خلال دورتها المعقودة في نيويورك.
    Accordingly, the second half of the first sentence should read: “the Presidency may hold a hearing ...”. UN وسيكون نص الجملة اﻷولى كما يلي: " يجوز للرئاسة أن تعقد جلسة ... " .
    1. After holding consultations under rules 123 and 124, the Pre-Trial Chamber shall decide whether there is cause to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and in that case, whether the person may be represented by counsel. UN 1 - تقــرر الدائــرة التمهيدية، بعـد إجراء مشاورات عملا بالقاعدتين 123 و 124، ما إذا كانت هناك ضرورة لعقد جلسة لإقرار التهم في غياب الشخص المعني، وفي هذه الحالة تقرر ما إذا كان يجوز لمحامي الشخص المعني أن ينوب عنه.
    :: The panel may hold a hearing upon request by the panel or the parties. UN :: يمكن للفريق أن يعقد جلسة استماع بطلب من الفريق نفسه أو من الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus