"hold meetings" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد اجتماعات
        
    • تعقد اجتماعات
        
    • عقد الاجتماعات
        
    • عقد جلسات
        
    • يعقد اجتماعات
        
    • من الاجتماعات
        
    • وعقد الاجتماعات
        
    • تعقد اجتماعاتها
        
    • بعقد اجتماعات
        
    • عقد هذه الاجتماعات
        
    • وأن تعقد جلساتها
        
    • عقْد اجتماعات
        
    They also agreed to hold meetings with regional stakeholders working in the area of human rights. UN كما اتفقوا على عقد اجتماعات مع أصحاب المصلحة الإقليميين في مجال حقوق الإنسان.
    The Group was also unable to hold meetings with the Democratic Republic of the Congo Ministry of Defence. UN ولم يتمكن الفريق أيضاً من عقد اجتماعات مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Access by pro-independence groups to the media, and their ability to hold meetings, remains limited. UN ولا تزال قدرة الجماعات المؤيدة للاستقلال على الوصول إلى وسائط الإعلام وقدرتها على عقد اجتماعات محدودة.
    May hold meetings and other events; UN `6` يجوز لها أن تعقد اجتماعات وتنظم مظاهرات؛
    The interdepartmental task force on documentation for the Fifth Committee also continued to hold meetings. UN وتواصل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بوثائق للجنة الخامسة عقد الاجتماعات.
    The United Nations continued to hold meetings with countries with influence and other parties interested in Afghanistan throughout the year. UN وواصلت اﻷمم المتحدة عقد اجتماعات مع بلدان ذات نفوذ ومع أطراف معنية أخرى في أفغانستان طوال العام.
    The Ministers greatly appreciated this first meeting between the Rio Group and Ukraine and agreed to continue to hold meetings of this kind in the future. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم العميق لانعقاد هذا الاجتماع الأول بين مجموعة ريو وأوكرانيا، ووافقوا على مواصلة عقد اجتماعات من هذا النوع في المستقبل.
    If we decide to adopt a programme of work that includes evening meetings, we would be limiting the ability of regional groups to hold meetings. UN وإذا قررنا اعتماد برنامج عمل يشمل جلسات مسائية فسنحــد من قدرة المجموعات الإقليمية على عقد اجتماعات.
    Denying other political parties the right to hold meetings is tantamount to denying them the right to compete in the forthcoming elections. UN وحرمان الأحزاب السياسية الأخرى من حق عقد اجتماعات إنما يعني حرمانها من حق المنافسة في الانتخابات المقبلة.
    The Group encouraged all bodies wishing to hold meetings at Headquarters to liaise with the Department for General Assembly and Conference Management to facilitate more efficient conference management during the construction period. UN وأعربت المجموعة عن تشجيعها لجميع الهيئات التي ترغب في عقد اجتماعات في المقر، كي تتصل بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بغية تيسير زيادة كفاءة إدارة المؤتمرات خلال فترة التشييد.
    It is also proposed to hold meetings describing methods of working with children of kindergarten and junior school age who have behavioural problems. UN ويقترح أيضا عقد اجتماعات لشرح طرق العمل مع الأطفال في سن رياض الأطفال والمدارس الابتدائية ممن يكون لديهم مشاكل سلوكية.
    Moreover, regional groups sometimes had a need to hold meetings that were not directly related to a specific committee. UN وعلاوة على ذلك يتعين على المجموعات الإقليمية في بعض الأحيان عقد اجتماعات لا تتصل اتصالا مباشرا بلجنة معينة.
    (vi) May hold meetings and demonstrations; UN `6 ' تستطيع عقد اجتماعات وتنظيم مظاهرات؛
    The Group of 77 and China had had urgent unforeseen requirements but had been unable to hold meetings for lack of resources, which had seriously hampered its work. UN وقد ظهرت لدى مجموعة الـ 77 والصين احتياجات عاجلة وغير منظورة، ولكنها لم تتمكّن من عقد اجتماعات بسبب انعدام الموارد، مما أعاق أعمالها إعاقة شديدة.
    It was agreed with that office to hold meetings every two weeks to exchange information and views concerning human rights violations. UN واتفق مع مكتب كالامانوف على عقد اجتماعات كل أسبوعين لتبادل المعلومات والآراء المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Their concerns have raised serious questions about the fairness of the trading system, leading to much public protest, as was dramatically expressed in Seattle and almost every city where the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) have tried to hold meetings. UN وقد أثارت شواغلهم أسئلة هامة حول عدالة النظام التجاري، أدت إلى كثير من احتجاج الجماهير، كما أعرب عن ذلك بطريقة رنانة في سياتل وفي كل مدينة تقريبا حاولت فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أن تعقد اجتماعات فيها.
    The Assembly would request the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to hold meetings to exercise its functions under the protocol after its entry into force, in addition to its meetings held under article 20 of the Convention. UN وسوف تطلب الجمعية إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تعقد اجتماعات لتمارس وظائفها المقررة بموجب البروتوكول بعد نفاذه، وذلك باﻹضافة إلى اجتماعاتها المعقودة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    Resource mobilization: develop and implement joint resource mobilization and fund-raising strategies; undertake donor and partner profiling; monitor and report on compliance with donor requirements; hold meetings with donors. Proposed co-funding through all three conventions: UN حشد الموارد: وضع وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لحشد الموارد وجمع الأموال؛ تحليل ميزات المانحين والشركاء؛ الرصد والإبلاغ امتثالاً لمتطلبات المانحين، عقد الاجتماعات مع المانحين.
    47. Following the election of the members of the Council, of the Legal and Technical Commission and of the Finance Committee, these organs may also wish to hold meetings. UN ٧٤ - وبعد انتخاب أعضاء المجلس، واللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية، فإن هذه اﻷجهزة قد ترغب أيضا في عقد جلسات.
    The Group operates under the authority of and reports to the Conference and should hold meetings at least once a year in Vienna. UN ويخضع الفريق إلى إشراف المؤتمر ويرفع تقاريره إليه، وينبغي أن يعقد اجتماعات في فيينا مرةً في السنة على الأقل.
    207. In addition, the Committee recalled that, in accordance with rule 1 of its rules of procedure, it should hold meetings as might be required for the satisfactory performance of its functions. UN ٢٠٧ - كما أن اللجنة أشارت الى أنها، وفقا للمادة ١ من نظامها الداخلي، ينبغي لها أن تعقد من الاجتماعات ما يلزم ﻷدائها مهامها أداء مرضيا.
    One of the objectives is to monitor compliance with the Union Quota Law and to hold meetings and disseminate materials to female workers. UN وأحد الأهداف رصد الامتثال لقانون حصص النقابات وعقد الاجتماعات ونشر المواد على العاملات.
    The view was expressed that no authorization should be given to hold meetings of Nairobi-based bodies in other locations. UN وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة عدم الترخيص للهيئات التي تتخذ مقرها في نيروبي بأن تعقد اجتماعاتها في أماكن أخرى.
    The recommendation to hold meetings of the Organizational Committee on thematic issues is an interesting dimension that merits further consideration. UN إن التوصية بعقد اجتماعات للجنة التنظيمية بشأن المسائل المواضيعية مسألة تبعث على الاهتمام وجديرة بالدراسة المتعمقة.
    It decided that the subsidiary bodies would be open-ended, hold meetings within the overall time allocated to the Main Committees, be held in private, and that the outcome of their work would be reflected in the report of their respective Main Committees to the Conference (NPT/CONF.2005/DEC.2). UN كما قرر أن يكون باب العضوية في الهيئات الفرعية مفتوحا، وأن تعقد جلساتها خلال الفترة الزمنية المخصصة عموما للجان الرئيسية، على أن تكون هذه الجلسات خاصة وأن ترد نتيجة أعمالها في تقرير كل لجنة من لجانها الرئيسية إلى المؤتمر (NPT/CONF.2005/DEC.2).
    On the question of whether it would be beneficial to hold meetings of the subsidiary bodies in conjunction/partnership with other regional meetings of the same type, the responses were evenly split at UN وفيما يتعلق بالسؤال عمَّا إذا كان من المُجدي عقْد اجتماعات الهيئات الفرعية بالاقتران بالاجتماعات الإقليمية الأخرى من النوع نفسه أو في إطار من الشراكة معها، انقسمت الإجابات إلى نصفين متساويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus