That request was refused, while local authorities holding him in Zintan have refused to transfer him to the national authorities in Tripoli. | UN | وقوبل هذا الطلب بالرفض نظرا إلى أن السلطات المحلية التي تحتجزه في الزنتان رفضت تسليمه إلى السلطات الوطنية في طرابلس. |
As if that whole time, I was holding him prisoner. | Open Subtitles | كما لو أن هذا الوقت كله، كنت تحتجزه السجين. |
That image is coming from where they're holding him. | Open Subtitles | تلك الصورة تأتي من المكان الذي يحتجزونه فيه |
I'm just holding him up so he could see his grandkids. | Open Subtitles | أنا مجرد عقد له حتى يتمكن من رؤية حفيده. هل يمنعك؟ |
Cochran's holding him at the FBI building in Westwood. | Open Subtitles | كوكران يحتجزه في مبنى الأف بي أي في ويستوود. |
Why do you care where we're holding him? | Open Subtitles | و لمَ قدْ تأبهين بالمكان الذي نحتجزه فيه ؟ |
The authors therefore fear that, if the victim is still alive, the agents or services holding him could be tempted in the circumstances to make him disappear for good. | UN | وهكذا، يخشى أصحاب البلاغ أن تكون فكرة تصفيته النهائية تراود الآن الجهات والأجهزة التي تحتجزه إن كان على قيد الحياة. |
The authors therefore fear that, if the victim is still alive, the agents or services holding him could be tempted in the circumstances to make him disappear for good. | UN | وهكذا، يخشى أصحاب البلاغ أن تكون فكرة تصفيته النهائية تراود الآن الجهات والأجهزة التي تحتجزه إن كان على قيد الحياة. |
But with your persistence, I can't help but believe you know where your government is holding him. | Open Subtitles | لكن مع اصرارك أنت لا يمكنني سوى التصديق انك تعرف أين حكومتك تحتجزه |
You're just the one who chased him down, kidnapped him, and are still technically holding him hostage. | Open Subtitles | بلى، فأنت من طارده واختطفه، وما زلت عمليًّا تحتجزه رهينة. |
No, he rescued him because you were holding him against his will. | Open Subtitles | لا، انه أنقذه ل هل كانت تحتجزه ضد إرادته. |
All right, they may not have enough for murder, so they're holding him on an old fraud warrant. | Open Subtitles | حسناً, قد لا يكون لديهم ما يتهموه به لقضية قتل لذا هم يحتجزونه لأجل مذكرة إحتيال قديمة |
They're just holding him until they get their money back for the lost shipment. | Open Subtitles | إنهم يحتجزونه حتى يحصلوا على أموالهم من أجل الشحنة الضائعة. |
My father was arrested by the army and one of these days... we will find out where they're holding him. | Open Subtitles | أبي اعتقله الجيش في أحد هذه الأيام سوف أعرف أين يحتجزونه |
I mean, all the test results say he's fine, but it's like there's something holding him back. | Open Subtitles | أعني، وتقول عن نتائج الاختبار بأنه على ما يرام، ولكن هو مثل هناك شيء عقد له بالعودة. |
He's holding him at gunpoint inside the Consulate. | Open Subtitles | إنه يحتجزه تحت تهديد السلاح داخل القنصلية |
We're holding him at the OC. When the crisis passes, I'll let him go. | Open Subtitles | اننا نحتجزه وعندما نعبر الازمة ، سأتركه يذهب |
And when, when I was holding him, when I was holding him, | Open Subtitles | وعندما عندما كنت أحمله بين يدي عندما كنت أحمله بين يدي |
We can't go. They're holding him for 14 days, okay? | Open Subtitles | لا يمكننا الذهاب لقد احتجزوه لمدة أربعة عشر يوما |
I could, but I am the only thing holding him up. | Open Subtitles | أستطيع القيام بذلك، ولكنني الشيء الوحيد الذي يمسكه |
No, the hollow cathode lights are holding him in our quantum frequency. | Open Subtitles | كلاّ، مهبط أضواء مجوّف يحجزه في تردّدنا الكمومي |
I'll call him and see what's holding him up. | Open Subtitles | أنا سَأَدْعوه ويَرى الذي يَحتجزُه فوق. |
Appraisal of the representative of the United Nations system through performance-oriented systems of accountability and effectively holding him/her accountable for results delivered; | UN | (د) تقييم ممثل منظومة الأمم المتحدة من خلال نظم المساءلة القائمة على أساس الأداء، ومساءلة هذا الممثل مساءلة فعلية عمّا يتحقق من نتائج؛ |
they're holding him for us now. | Open Subtitles | في ريتشموند أنهم يحتجزوه من اجلنا الآن |
Why are they still holding him? | Open Subtitles | لماذا لا زالوا يمسكون به ؟ |
No other inmates are in a state of health such as his that make them dependent on the help of others to carry out basic daily tasks; consequently, holding him in a prison constitutes a violation of his right to equality before the law. | UN | ولا يوجد بين المرضى المحتجزين أحد في مثل حالته الصحية بحيث يحتاج إلى مساعدة أشخاص آخرين للقيام بضرورات الحياة اليومية، لهذا فإن تدبير الاحتجاز في مركز سجني يشكل انتهاكاً لحقه في المساواة أمام القانون. |