"holding meetings with" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد اجتماعات مع
        
    • بعقد اجتماعات مع
        
    • وعقد اجتماعات مع
        
    • وعقد الاجتماعات مع
        
    Colombia hoped that the Security Council would continue the practice of holding meetings with contributor countries before the renewal of peacekeeping mandates. UN وتأمل كولومبيا أن يواصل مجلس الأمن ممارسة عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات قبل تجديد ولايات حفظ السلام.
    In this context, I welcome your statement last Friday that the P-6 were envisaging holding meetings with the regional groups with a view to further seeking their responses to the proposal. UN وفي هذا السياق، أرحب ببيانكم الذي أدليتم به يوم الجمعة والذي أفدتم فيه بأن الرؤساء الستة يتوخـون عقد اجتماعات مع المجموعات الإقليمية بغية مواصلة التماس ردودها على الاقتراح.
    He saw no point in holding meetings with States parties within the framework of the meetings of the chairpersons of treaty bodies and hoped that that practice would be rapidly abandoned. UN ومن جهة أخرى، لا يرى الفائدة من عقد اجتماعات مع الدول الأطراف في إطار اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، ويأمل في أن يتم التخلي عن هذه الممارسة بسرعة.
    In the event that concrete progress towards Security Council reform is not achieved, even after 10 years of deliberations on this issue, it might be worthwhile to consider measures for moving the discussion forward by, for example, holding meetings with representatives of Member States at the political level. UN وفي حالة عدم إحراز تقدم تجاه إصلاح مجلس الأمن، حتى بعد عشر سنوات من المداولات بشأن هذا الموضوع، قد يكون جديرا بالاهتمام النظر في تدابير لتحريك المناقشة إلى الأمام، مثلا، بعقد اجتماعات مع ممثلي الدول الأعضاء على المستوى السياسي.
    Those activities included drafting and submitting documents to the United Nations and holding meetings with officials from the United Nations, among many others UN وشملت هذه الأنشطة، فيما شملت، صياغة وتقديم وثائق إلى الأمم المتحدة، وعقد اجتماعات مع مسؤولين في الأمم المتحدة
    UNOCI, MONUSCO, UNAMID, UNMIL, MINUSTAH, UNMIT, UNFICYP and UNMIS reported carrying out outreach activities related to the prevention of sexual exploitation and abuse, including holding meetings with local government officials, liaising with educational centres and schools and carrying out informational sessions with the local population. UN وقد شملت هذه الأنشطة عقد اجتماعات مع موظفي الحكم المحلي، والتواصل مع المراكز التربوية والمدارس، وعقد جلسات تثقيفية للسكان المحليين.
    Eight missions reported activities which included holding meetings with local government officials, liaising with educational centres and schools and carrying out information sessions with the local population. UN وأبلغت ثمانيبعثات عن أنشطة شملت عقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين المحليين، والاتصال بالمراكز التعليمية والمدارس وتنظيم دورات إعلامية مع السكان المحليـين.
    When holding meetings with their respective regional bodies and institutions, the regional commissions should ensure that such meetings concentrate on specific issues for which a regional coordinated approach is desirable and reflect the mandates and priorities of the regional commissions. UN وعند عقد اجتماعات مع الهيئات والمؤسسات اﻹقليمية ينبغي للجان اﻹقليمية أن تضمن تركيز مثل هذه الاجتماعات على قضايا محددة يستصوب بشأنها اتخاذ نهج تنسيقي إقليمي وتعكس ولايات وأولويات اللجان اﻹقليمية.
    When holding meetings with their respective regional bodies and institutions, the regional commissions should ensure that such meetings concentrate on specific issues for which a regional coordinated approach is desirable and reflect the mandates and priorities of the regional commissions. UN وعند عقد اجتماعات مع الهيئات والمؤسسات اﻹقليمية ينبغي للجان اﻹقليمية أن تضمن تركيز مثل هذه الاجتماعات على قضايا محددة يستصوب بشأنها اتخاذ نهج تنسيقي إقليمي وتعكس ولايات وأولويات اللجان اﻹقليمية.
    :: holding meetings with all presidential candidates to ensure that their concerns are communicated to the Independent Election Commission or other bodies, as appropriate UN :: عقد اجتماعات مع جميع المرشحين للرئاسة لكفالة إبلاغ مشاغلهم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة وغيرها من الهيئات حسب الاقتضاء
    holding meetings with United Nations Institute for Training and Research on the United Nations Globally Harmonised System for the packaging and labelling of chemical substances; and, UN :: عقد اجتماعات مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن نظام الأمم المتحدة المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية؛
    The Committee continued to stress the importance it attaches to transparency in its work, including by holding meetings with Member States, the use of the Committee website, and by developing a proactive communications policy. UN واستمرت اللجنة تؤكد الأهمية التي توليها للشفافية في عملها، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء واستخدام موقع اللجنة على الشبكة، ووضع سياسة عملية للاتصالات.
    holding meetings with all the ministries and administrations to study the procedures taken in the light of the specialty of each of them to combat trafficking in persons, besides the committee's appropriate coordination in case the roles of action are not clear. UN 3- عقد اجتماعات مع كافة الوزارات والأجهزة لدراسة الإجراءات التي تتخذها على ضوء اختصاص كل منها لمكافحة الاتجار بالبشر مع قيام اللجنة بالتنسيق اللازم في حالة عدم اتضاح الدور.
    :: AAII participated in the International Day of Women's Rights and International Peace by holding meetings with local women's groups and co-sponsoring events to explore issues and integrate women's economic development and participation in the social development of the country, promote full equal rights for women and eliminate discrimination. UN :: وشارك المعهد في اليوم الدولي لحقوق المرأة والسلام الدولي من خلال عقد اجتماعات مع المجموعات النسائية المحلية، ورعاية مناسبات لاستكشاف القضايا الهامة ودمج التنمية الاقتصادية للمرأة واشتراكها في التنمية الاجتماعية للبلد، والتشجيع على مساواة المرأة الكاملة في الحقوق، والقضاء على التمييز ضدها.
    :: holding meetings with UNITAR on the UN Globally Harmonised System (GHS) for the packaging and labelling of chemical substances, with the aim of promoting and speeding the system's implementation, and on the initiative undertaken by ICCA to encourage building of risk management capacity in developing countries. UN :: عقد اجتماعات مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب تتعلق بنظام الأمم المتحدة المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية بهدف ترويج وتسريع تنفيذ النظام، وبالمبادرة التي اتخذها المجلس لتشجيع بناء قدرة على إدارة المخاطر في البلدان النامية.
    In this regard, the Secretary-General should consider the possibility of holding meetings with the heads of the Bretton Woods institutions, United Nations funds and programmes, the International Labour Organization (ILO) and of other relevant agencies for the purpose of considering the implementation of the results of the Social Summit. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن ينظر اﻷمين العام في إمكانية عقد اجتماعات مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة العمل الدولية، وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات اﻷخرى ذات الصلة بغرض دراسة تنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    Lastly, Japan was pleased to note that the practice of holding meetings with troop- and police-contributing countries with sufficient advance notice prior to the adoption of resolutions had been maintained, as it contributed to the transparency of the Security Council's decision-making process and to the formulation of clear and achievable peacekeeping mandates. UN وأخيرا، يسعد اليابان أن تلاحظ استمرار الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة، مع إشعارها قبل اتخاذ القرارات بوقت كاف، لأنها تسهم في شفافية عملية اتخاذ قرارات مجلس الأمن وصياغة ولايات حفظ سلام واضحة وقابلة للتنفيذ.
    " The Government of Japan should take the initiative of holding meetings with the trade unions concerned, the representative organizations of the women who had been the victims of these acts and the governments of the various countries concerned, in order to find an effective solution responding to the expectations of the majority of the victims. " 98 UN " ينبغي لحكومة اليابان أن تبادر بعقد اجتماعات مع نقابات العمال المعنية وممثلي منظمات النساء ضحايا هذه الأفعال وحكومات مختلف البلدان المعنية، بغية إيجاد حـل فعـال يستجيب لتوقعات غالبية الضحايا " (98).
    79. The Government has fully recognized the importance of various grass-roots activities relating to human rights treaties and during the process of the preparation of the government reports on the human rights treaties, the Government gathers public opinion by holding meetings with NGOs, etc. UN 79- وقد سلمت الحكومة تماما بأهمية الأنشطة الشعبية المختلفة ذات الصلة بمعاهدات حقوق الإنسان، وتستطلع الحكومة الرأي العام وقت إعدادها لتقاريرها عن معاهدات حقوق الإنسان وذلك بعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية، وما إليها.
    According to the information posted on the Internet website operated by the terrorist Mujahedin Khalq Organization (MKO), Maryam Rajavi, one of the heads of the MKO, arrived on the European Parliament premises on 5 July 2006 and, other than holding meetings with a number of parliamentarians, used the facilities available on the premises in order to hold a press conference and broadcast it via satellite. UN وفقا لمعلومات نشرت على الموقع الذي تشغله منظمة مجاهدي خلق الإرهابية على شبكة الانترنت، وصلت مريم رجوي، إحدى قادة المنظمة، إلى مبنى البرلمان الأوروبي في 5 تموز/يوليه 2006، ولم تكتف بعقد اجتماعات مع عدد من البرلمانيين، بل استخدمت المرافق المتاحة في المبنى لعقد مؤتمر صحفي بثته عبر الساتل.
    This is a program that contains the establishment of language classes for foreigners of Japanese descent, training Japanese language teachers, holding meetings with the government authorities of foreign children studying in Japan, and establishing structures to assist the enrollment of foreign children and to provide them with Japanese education. UN وهذا برنامج يتضمن إنشاء فصول لغات للأجانب المنحدرين من أصل ياباني، وتدريب مدرسي اللغة اليابانية، وعقد اجتماعات مع السلطات الحكومية في بلدان الأطفال الأجانب الذين يدرسون في اليابان، وإنشاء هياكل للمساعدة على إلحاق الأطفال الأجانب بالمدارس وتزويدهم بالتعليم الياباني.
    The examples referred to earlier, along with maintaining channels of communication, holding meetings with civil society and the process of implementing transitional justice mechanisms, are all additional proof of this fact. UN والأمثلة التي أشرت إليها آنفاً، إلى جانب الإبقاء على قنوات الاتصال مفتوحة، وعقد الاجتماعات مع المجتمع المدني وعملية تنفيذ آليات العدالة الانتقالية، جميعها أدلة إضافية على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus