"holding of a conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد مؤتمر
        
    • بعقد مؤتمر
        
    The Assembly approved the holding of a conference in 2001 to adopt the proposed legal instrument. UN ووافقت الجمعية على عقد مؤتمر في عام 2001 لاعتماد الصك القانوني المقترح.
    It was to be hoped that the recommendations of the group would lead to the holding of a conference on the issue. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى عقد مؤتمر عن الموضوع.
    Let me conclude by associating my delegation with those that have expressed the desire for the holding of a conference of the High Contracting Parties. UN وأود أن اختتم بياني بضم صوت وفدي إلى أصوات الذين أعلنوا عن رغبتهم في عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية.
    In general, the replies of Member States indicate a lack of consensus about the holding of a conference and its objectives. UN وبصفة عامة، تدل ردود الدول الأعضاء على عدم وجود توافق في الآراء بشأن عقد مؤتمر وبشأن أهدافه.
    International Women's Day celebrated by the holding of a conference on the political rights of women. UN والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    Most of the 22 Governments that did not favour the holding of a conference nevertheless underscored the importance of international migration and development. UN غير أن معظم الحكومات البالغ عددهـا 22 حكومـة التي عارضت عقد مؤتمر شددت على أهمية مسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    We consider the holding of a conference on this issue in 2012 to be a matter of priority. UN ونحن نعتبر أن عقد مؤتمر حول هذه المسألة في عام 2012 مسألةً ذات أولوية.
    2. Canada is committed to advancing the outcomes of the 2010 Review Conference, including the holding of a conference on a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN 2 - وكندا ملتزمة بدفع نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 إلى الأمام، بما في ذلك عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Central to that agreement is the holding of a conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN ومن المهم بالنسبة لهذا الاتفاق، عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    That is why Egypt attaches great importance to the implementation of the four action plans adopted at the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT, and especially the plan relating to the Middle East and endorsing the holding of a conference on the Middle East next year. UN من هنا فإن مصر تولي اهتماما كبيرا لتنفيذ خطط العمل الأربع المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، وخاصة خطة عمل الشرق الأوسط، والتي أقرت عقد مؤتمر خاص بمنطقة الشرق الأوسط في العام القادم.
    Members of the Council further stressed the importance of the resumption of development aid, in this context, supported the holding of a conference of donor countries which would facilitate the relaunching of the Burundian economy. UN وشدد أعضاء المجلس كذلك على أهمية استئناف المعونة الإنمائية وأيدو، في هذا السياق عقد مؤتمر للبلدان المانحة من شأنه تيسير إعادة إطلاق عجلة الاقتصاد البوروندي.
    47. Most of the 22 Governments that did not favour the holding of a conference nevertheless underscored the importance of international migration and development. UN 47 - غير أن معظم الحكومات التي لم تؤيد عقد مؤتمر قد شددت على أهمية الهجرة الدولية والتنمية.
    Her delegation also suggested the holding of a conference to discuss the social aspects of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ووفد كينيا يقترح عقد مؤتمر لاستعراض الجوانب الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع أخذها في الاعتبار في سياق أنشطة أجهزة الأمم المتحدة.
    10. This overview indicates that even among the Governments favouring the holding of a conference there is lack of agreement regarding its goals and objectives. UN ٠١ - ويشير هذا الاستعراض إلى أنه لا يوجد بين الحكومات التي تؤيد عقد مؤتمر في هذا المجال، اتفاق على الغايات واﻷهداف.
    France also supported the holding of a conference on peace, security and development in the Great Lakes region of Africa, which should be held under United Nations auspices and would help to restore respect for human rights in countries of the region. UN وأضاف أن فرنسا تؤيد أيضا عقد مؤتمر بشأن السلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، ودعا إلى عقد هذا المؤتمر برعاية اﻷمم المتحدة، وقال عنه إنه سيساعد على إعادة احترام حقوق اﻹنسان في بلدان المنطقة.
    However, Governments that favoured the holding of a conference on UN غير أن الحكومات التي حبذت عقد مؤتمر معني بالهجرة الدولية والتنمية شددت على أن الهدف منه ينبغي أن يكون إدخال تحسينات على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذين المؤتمرين.
    The Committee noted with appreciation that the Prince Sultan bin Abdulaziz International Prize for Water had committed $30,000 for the holding of a conference on a biennial basis. UN وأشارت اللجنة، مع التقدير، إلى أن مؤسسة جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه التزمت بتقديم 000 30 دولار من أجل عقد مؤتمر كل عامين.
    Member States had not yet reached consensus on the holding of a conference on international migration and development. The United Nations should continue to seek the appropriate ways and means of addressing that complex issue. UN وحيث أن الدول الأعضاء لم تصل بعد إلى توافق للآراء بشأن عقد مؤتمر دولي في هذا الموضوع، يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل جاهدة على البحث عن الوسائل الملائمة للنظر في هذه المسألة المعقدة.
    No other department concerned itself with sustainable development, and those activities did not end with the holding of a conference or an administrative action. UN فما من إدارة أخرى تهتم بالتنمية المستدامة، وهذه اﻷنشطة لا تنتهي بعقد مؤتمر أو باتخاذ إجراءات إدارية.
    In fact, it was not until 30 October 2003 that the Secretariat circulated, in document A/C.1/58/L.60, the costs associated with the holding of a conference on nuclear-weapon-free zones at United Nations Headquarters. UN والحقيقة أن الأمانة العامة انتظرت حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 قبل أن تعمم بالوثيقة A/C.1/58/L.60 التكاليف المتعلقة بعقد مؤتمر في مقر الأمم المتحدة معني بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The Havana Declaration had also reaffirmed the commitment within the region to the holding of a conference of States parties and signatories of treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN وقد أعاد إعلان هافانا تأكيد التزام دول هذه المنطقة بعقد مؤتمر للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus