"honour crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • جرائم الشرف
        
    • بجرائم الشرف
        
    • وجرائم الشرف
        
    • الجرائم المرتكبة باسم الشرف
        
    • جرائم شرف
        
    • لجرائم الشرف
        
    The same applies to honour crimes and acid attacks. UN والأمر نفسه ينطبق على جرائم الشرف والاعتداءات بالأحماض.
    64. Mr. Amor, in reference to paragraph 47, suggested adding the notion of honour crimes to the points listed in the penultimate bullet. UN 64 - السيد عمر: اقترح، في إشارة إلى الفقرة 47، إضافة مفهوم جرائم الشرف إلى النقاط المدرجة في البند قبل الأخير.
    honour crimes and forced marriages were also being dealt with through a range of initiatives. UN وأضافت أن جرائم الشرف والتزويج بالإكراه يتم أيضا التصدي لها من خلال مجموعة من المبادرات.
    Egyptian law also contained discriminatory provisions with respect to honour crimes. UN ويتضمن القانون المصري أيضا أحكاما تمييزية فيما يتعلق بجرائم الشرف.
    It goes on to examine the principle of separation of church and state, addressing such issues as offensive or inflammatory language, honour crimes and articles of clothing that express certain religious or ideological convictions. UN ثم إنها تبحث مبدأ فصل الكنيسة عن الدولة وتتطرق إلى مواضيع مثل لهجة التهجّم أو الشتم وجرائم الشرف والمقالات المتعلقة بطريقة اللباس التي تُعبِّر عن بعض القناعات الدينية أو الإيديولوجية.
    The Foundation is engaged in combating customary violence against women, primarily honour crimes and forced marriage. UN وتنخرط المؤسسة في مناهضة أشكال العنف المعتادة التي تمارس ضد المرأة، ولا سيما جرائم الشرف والزيجات بالإكراه.
    Conferences and other activities to combat honour crimes UN المؤتمرات والأنشطة الأخرى في مجال مناهضة جرائم الشرف
    While it was difficult to assess the scope of honour crimes, they were certainly less common in Yemen than in other countries in the region. UN وعلى الرغم من صعوبة تقييم نطاق جرائم الشرف فإنها يقينا أقل شيوعا في اليمن من شيوعها في بلدان أخرى في المنطقة.
    Religious and ethnic minorities and other vulnerable groups were victims of violent attacks, as were women in so-called " honour crimes " . UN وكانت الأقليات الدينية والإثنية وغيرها من الجماعات الضعيفة ضحية الهجمات العنيفة، كما كانت النساء ضحية ما يسمى ' ' جرائم الشرف``.
    Regarding the issue of violence against women, she asked whether any legislative action had been taken to prohibit honour crimes. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف الموجه ضد المرأة، سألت إذا كان هناك أي إجراء تشريعي تم اتخاذه لمنع جرائم الشرف.
    honour crimes remained a problem, however, partly because cases often went unreported. UN وتظل جرائم الشرف تشكل مشكلة، وذلك بصورة جزئية لأن هذه الحالات لا يتم الإبلاغ عنها في كثير من الأحيان.
    Similarly, impunity or token punishments for perpetrators of honour crimes have been strongly criticized. UN وعلى غرار ذلك، فإن إفلات مرتكبي جرائم الشرف من العقوبة أو فرض عقوبات رمزية عليهم كانا موضع انتقاد.
    Particular attention should be paid to so-called honour crimes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى ما يعرف باسم جرائم الشرف.
    Reportedly, honour crimes are legal in Lebanon. UN وتفيد التقارير أن جرائم الشرف مشروعة في لبنان.
    With regard to the women being held in custody in connection with honour crimes: UN فيما يتعلق بنساء المحتجزات في جرائم الشرف:
    Attempts were being made to gather more information on the prevalence of honour crimes. UN وهناك محاولات تبذل لجمع المزيد من المعلومات عن شيوع جرائم الشرف.
    It has also interviewed perpetrators of honour crimes currently in prison, as well as members of the local community. UN كما استجوب مرتكبي جرائم الشرف الموجودين رهن الاعتقال وأفراد المجتمع المحلي.
    Women are also victims of so-called honour crimes and death threats when they try to escape from a forced or arranged marriage. UN وتقع المرأة أيضا ضحية لما يسمى بجرائم الشرف والتهديدات بالقتل عندما تحاول الهرب من زواج قسري أو مدبر.
    The Committee notes that the State party has still not abolished the legislation providing for lower sentences for men accused of honour crimes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تلغ بعد التشريع الذي ينص على عقوبات مخففة للرجال المدانين بجرائم الشرف.
    The Committee notes that the State party has still not abolished the legislation providing for lower sentences for men accused of honour crimes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تلغ بعد التشريع الذي ينص على عقوبات مخففة للرجال المدانين بجرائم الشرف.
    In some jurisdictions, detailed legislation has also been adopted in relation to trafficking in women, on sexual harassment and on honour crimes. UN وفي بعض الدول، تم أيضاً اعتماد قوانين مفصلة بشأن الاتجار بالنساء والتحرش الجنسي وجرائم الشرف.
    honour crimes occur in the Netherlands, although no figures are available. UN تقع هذه الجرائم المرتكبة باسم الشرف في هولندا، ولكن لا توجد أرقام ما بشأنها.
    During the reporting period, no cases of so-called honour crimes were reported to OHCHR in Gaza. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق مفوضية حقوق الإنسان في غزة بلاغات عن أي حالة من الحالات المسماة جرائم شرف.
    The Criminal Code may even provide for less severe punishment for honour crimes. UN وقد ينص قانون العقوبات في بعض الحالات على عقوبات مخففة بالنسبة لجرائم الشرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus