"honour of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • شرف
        
    • لتكريم
        
    • شرفه
        
    The case is currently at the Court of honour of the Croatian Physicians' Assembly which is to issue a penalty. UN والقضية معروضة حالياً أمام محكمة شرف المهنة التابعة لمجلس الأطباء الكروات المنتظر أن تصدر حكماً بالعقوبة في هذا الشأن.
    It is a sacred and important post that symbolizes and represents the honour of the country and the dignity of the nation. UN إن هذا المنصب منصب سام وهام يجسد شرف البلد وكرامة اﻷمة ويمثلهما.
    Women are considered the honour of the family and it is considered dishonourable for a man to be unable to protect his womenfolk. UN وتعتبر المرأة شرف الأسرة وترى أن عدم قدرة الرجل على حماية نساء الأسرة أمر شائن.
    1900-2100 Reception in honour of the Security Council members hosted by Minister for Foreign Affairs Spantâ UN حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه وزير الخارجية، سعادة الدكتور سبانتا
    It's only a celebration in honour of the greatest composer for the human voice who ever bloody lived, that's all. Open Subtitles إنه مجرد احتفال لتكريم أعظم الملحنين، والأصوات البشرية التي وجدت في هذه الحياة، هذا كل شيء
    1930-2130 Reception in honour of the Security Council members hosted by the Japanese Ambassador to Afghanistan at the Serena Hotel UN حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه السفير الياباني في أفغانستان، بفندق سيرينا
    In this way the " honour " of the woman and the " integrity " of her family are seen to be protected. UN وبهذه الطريقة، يُرى أنه قد تم حماية شرف المرأة ومكانة أسرتها.
    In patriarchal and patrilineal societies maintaining the honour of the family is a woman's responsibility. UN إذ إنه يعتبر الحفاظ على شرف الأسرة في المجتمعات الأبوية والمنتمية إلى الآباء من مسؤولية المرأة.
    The reason often given is that it will protect the honour of the girl. UN وغالباً ما يكون السبب في ذلك حماية شرف الفتاة.
    The Secretary-General also hosted a luncheon in honour of the Messengers of Peace and Goodwill Ambassadors. UN ونظم الأمين العام أيضا مأدبة غذاء على شرف رسل السلام وسفراء الخير.
    In patriarchal and patrilineal societies, maintaining the honour of the family is a woman's responsibility. UN وتقع مسؤولية الحفاظ على شرف الأسرة على عاتق المرأة في المجتمعات الأبوية السلطة والنسب.
    You restored your own honour, and only you can restore the honour of the Fire Nation. Open Subtitles لقد استعدت شرفك و أنت وحدك تستطيع إستعادة شرف عشيرة النار
    Now we have collided so fortuitously, may I beg the honour of the next excursion? Open Subtitles ونحن الآن قد اصطدمت مصادفة ذلك , قد أتوسل شرف للنزهة في المرة القادمة؟
    A luncheon was held in honour of the Princess, attended by members of the Court and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to which the Princess had paid a visit that morning. UN ونظم حفل غذاء على شرف الأميرة، حضره أعضاء المحكمة وأعضاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي زارتها الأميرة صبيحة ذلك اليوم.
    An honour crime is defined as one that is, or has been, justified or explained by the perpetrator of the crime on the grounds that it was committed as a consequence of the need to protect or defend the honour of the family. UN وتعرف جريمة الشرف بأنها جريمة تبرر، أو جرى تبريرها، أو تفسيرها من جانب مرتكب الجريمة على أساس أنها ارتكبت نتيجة للحاجة إلى حماية شرف العائلة أو الدفاع عنه.
    2000-2130 Dinner in honour of the members of the Security Council hosted by General Richards at ISAF headquarters UN عشاء على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية، الفريق أول ريتشاردز، في مقر القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    It was also reported that those who commit " honour killings " normally receive considerably shorter sentences, as the court view defence of the honour of the family as a mitigating circumstance. UN كما أفادت التقارير بأن أولئك الذين يرتكبون " القتل بدافع الشرف " تصدر عليهم عادة أحكام قصيرة إلى حد كبير، إذ تعتبر المحاكم الدفاع عن شرف العائلة ظرفاً مخففاً.
    Working luncheon in honour of the UN غداء العمل المقام على شرف الأمين العام
    1984 Certificate of honour of the Russian Parliament. UN 1984 شهادة شرف من البرلمان الروسي.
    The Caribbean Community wished to thank all those who had supported it in the initiative to erect a memorial at the United Nations in honour of the victims of slavery, and it welcomed the creation of a committee of interested States. UN وهي تشكر كل من يساندونها فيما يتصل بذلك المشروع الذي يرمي إلى إقامة نصب تذكاري لتكريم ضحايا الاسترقاق، كما أنها ترحب بتشكيل لجنة الدول ذات الشأن.
    159. This protection is guaranteed by the Constitution, which regards " the private life and honour of the citizen " as being " inviolable and protected by law " and guarantees " the secrecy of private correspondence and communication " . UN ٩٥١- هذه الحماية مضمونة بموجب الدستور الذي يعتبر أن " حياة المواطن الخاصة، وحرمة شرفه غير قابلتين للانتهاك هما محميتان بموجب القانون " ويضمن " سرية المراســـلات والاتصـــالات الخاصة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus