I have the honour to inform you that the Government of Guyana has decided to formally recognize the State of Palestine. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة غيانا قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين. |
I have the honour to inform you that the Government of Saint Vincent and the Grenadines has decided to formally recognize the State of Palestine. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإبلاغكم بما يلي: |
I have the honour to inform you that the Republic of Benin seeks membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية بنن تود أن تصبح عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
I have the honour to inform you of some steps taken by Ukraine in the field of the protection of the family, children and the advancement of women. | UN | أتشرف بأن أبلغكم ببعض الخطوات التي اتخذتها أوكرانيا في مجال حماية اﻷسرة والطفل والنهوض بالمرأة. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني إبلاغكم بما يلي: |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to inform you that the Sudanese Government has denounced the act of aggression against the Chinese Embassy in Belgrade. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن الحكومة السودانية نددت بالعمل العدواني الذي تعرضت له السفارة الصينية في بلغراد. |
In this respect, I have the honour to inform you that I have been authorized by the Secretary-General to convey the following. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أبلغكم أن اﻷمين العام قد أذن لي بأن أبلغكم بما يلي: |
I have the honour to inform you that my country has accepted, without reservation, the jurisdiction of: | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن بلدي قبل دون تحفظ باختصاص المحاكم التالية: |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following decision taken by the Lebanese Council of Ministers earlier today. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بالقرار التالي الذي اتخذه مجلس الوزراء اللبناني في وقت سابق اليوم. |
I have the honour to inform you that Jordan would like to apply for membership of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن الأردن يود أن يطلب الحصول على عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
I have the honour to inform you that the Parliament of Georgia has adopted the country's new Criminal Code at the first reading. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن برلمان جورجيا قد اعتمد القانون الجنائي الجديد للبلد في المطالعة اﻷولى. |
I have the honour to inform you that the Government of Turkey has decided to nominate Mr. Cihan Terzi for membership to the United Nations Joint Inspection Unit. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة تركيا قررت ترشيح السيد جيهان ترزي لعضوية وحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة. |
I have the honour to inform you that France wishes to become a member of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن فرنسا ترغب في الانضمام إلى عضوية الفريق الاستشاري المخصص لهايتي. |
I have the honour to inform you that I have decided to appoint Mr. Marc Faguy as my new Special Representative in Burundi. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأني قررت تعيين السيد مارك فاغي في منصب ممثلي الخاص الجديد في بوروندي. |
Secretary-General I hereby have the honour to inform you that, for the first time, multiparty presidential elections have been held in the Kyrgyz Republic. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأنه قد أجريت في جمهورية قيرغيزستان أول انتخابات رئاسية تضم أحزابا متعددة شارك فيها ١٦,٨٦ في المائة من مجموع الناخبين. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to inform you about the recent increase in the Serbian repression against the Albanian people in Kosova. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بالتصعيد اﻷخير في القمع الصربي للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا. |
I have the honour to inform you that the Armenian army has renewed vigorous military action in the south-west of Azerbaijan in violation of the cease-fire agreements. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن الجيش اﻷرمني قد شرع من جديد في شن هجمات عسكرية قوية في جنوب غرب أذربيجان منتهكا بذلك اتفاقات وقف إطلاق النار. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows: | UN | بتعليمات من حكومتي، أتشرف بإعلامكم باﻵتي: |
I have the honour to inform you that the Government of the Republic of the Congo endorses the idea of sending a peacekeeping force to Brazzaville. | UN | يشرفني أن أعلمكم بأن حكومة جمهورية الكونغو تؤيد فكرة إرسال قوة لحفظ السلام إلى برازافيل. |
I have the honour to inform you that I have received instructions from my Government to convey to you of the following: | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بأنني تلقيت من حكومتي تعليمات تقضي بإبلاغكم بما يلي: |
I have the honour to inform you of the recent developments in East Nusa Tenggara, which are as follows: | UN | أتشرف بأن أعلمكم بالتطورات الأخيرة التالية في نوزا تنغارا الشرقية: |
I have the honour to inform you that at the 64th plenary meeting of the fifty-fifth session, held today, the General Assembly decided to allocate the following item to the Sixth Committee: | UN | أتشرف بإفادتكم بأن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة 64 لدورتها الخامسة والخمسين المعقودة اليوم، أن تحيل البند التالي إلى اللجنة السادسة: |
I have the honour to inform you that Turkey accepts the list contained in document CD/WP.544 with the understandings emphasized in and circulated with documents CD/1438 and CD/1738. | UN | أتشرف بأن أحيطكم علماً بأن تركيا تقبل بالقائمة الواردة في الوثيقة CD/WP.544 وبالتفاهمات التي كانت موضع تأكيدٍ وعمِّمت في الوثيقتين CD/1438 وCD/1738. |
I have the honour to inform you that the members of the Security Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. | UN | وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن متفقون وتوصيتكم بالإبقاء على هذه البعثة. |
I have the honour to inform you that the members of the Security Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. | UN | ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على البعثة. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أنهي إلى علمكم ما يلي: |
On behalf of Mr. Hassan A. Hassanov, Minister for Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic, I have the honour to inform you of the following. | UN | بالنيابة عن السيد حسن حسنوف، وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية، أتشرف بابلاغكم بما يلي: |