"hosseinian" - Traduction Anglais en Arabe

    • حسينيان
        
    His Excellency Mr. Hadj Nejad Hosseinian, Chairman of the delegation of the Islamic Republic of Iran UN معالي السيد هادج نجاد حسينيان رئيس وفد جمهورية إيران اﻹسلامية
    His Excellency Mr. Hadj Nejad Hosseinian, Chairman of the delegation of the Islamic Republic of Iran UN معالي السيد حاج نجاد حسينيان رئيس وفد جمهورية إيران اﻹسلامية
    Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for his comprehensive and farsighted report on the work of the Organization. UN السيد نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على تقريره الشامل والبعيد النظر عن عمل المنظمة.
    Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): At the outset, I seize this opportunity, Sir, to congratulate you on your assumption of the chairmanship of this body. UN السيد نجاد حسينيان (إيران): سيدي الرئيس، أولا أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة.
    In the absence of the President, Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran), Vice-President, took the Chair. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد نجاد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    The 2000 organizational session of the Commission was opened by H.E. Mr. Hadi Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran), who made a statement. UN افتتح سعادة السيد هادي نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية) الدورة التنظيمية لعام 2000 وأدلى ببيان.
    Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): Allow me to express my appreciation to Ambassador Andjaba, Permanent Representative of Namibia and President of the Security Council, for introducing the report of the Council to the General Assembly. UN السيد نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للسفير إنجابا، الممثل الدائم لناميبيا ورئيس مجلس الأمن، على عرض تقرير المجلس إلى الجمعية العامة.
    Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): At the outset, let me thank the Secretary-General for his report on the agenda item entitled " Elimination of coercive economic measures as a means of political and economic compulsion " (A/55/300 and Add.1 and 2). UN السيد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره بشأن البند في جدول الأعمال المعنون " إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي " A/55/300) و Add.1 و Add.2).
    35. Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran) said that the debt stock approach should continue to be used for the inclusion of the debt-burden adjustment in the scale methodology. UN 35 - السيد نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن النهج الذي يقوم على أرصدة الديون ينبغي أن يظل مستخدما في إدراج تسوية عبء الديون ضمن منهجية إعداد الجداول.
    40. Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran) said that international terrorism, which claimed thousands of lives each year, also disrupted relations among nations, hampered economic and social development and threatened international peace and security. UN 40 - السيد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الإرهاب الدولي الذي يحصد آلاف الضحايا كل عام، يعكر صفو العلاقات بين الدول، ويعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية ويُشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين.
    Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): Allow me to begin by expressing my appreciation and thanks to the Secretary-General for his report (A/53/1) on the work of the Organization. UN السيــد نجــاد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقديري وشكري لﻷمــين العام على تقريره عن عمل المنظمة )A/53/1(.
    Mr. Nejad Hosseinian (Iran): I am pleased to address the General Assembly on the occasion of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN السيد نجاد حسينيان )إيران( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    10. Mr. Hosseinian (Islamic Republic of Iran) said that the inviolability of the premises of diplomatic and consular missions and their representatives was a generally accepted principle of international law which had been observed for centuries in relations among nations. UN ٠١ - السيد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن حرمة مباني البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها مبدأ مقبول عموما من مبادئ القانون الدولي يتم التقيد به منذ قرون في العلاقات بين اﻷمم.
    Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to associate itself with the statement made by the representative of South Africa, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement. UN السيد نجاد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية( )تكلم بالانكليزية(: يود وفدي أن يعلن تأييده لبيان ممثل جنوب أفريقيا الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز.
    64. Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran) recalled that nuclear non-proliferation was an essential ingredient of international peace and security, in view of the destructive potential of nuclear weapons. UN 64 - السيد نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية): ذكّر بأن عدم انتشار الأسلحة النووية هو عنصر أساسي من عناصر السلام والأمن الدوليين، وذلك نظرا للإمكانيات التدميرية للأسلحة النووية.
    Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): Let me start by congratulating you, Madam Chairperson, on your assumption of your duties to preside over this important body of the United Nations. UN السيد نجاد - حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحي لي، سيدتي الرئيسة، بأن أتقدم لكم بالتهنئة على رئاستكم لهذه الهيئة الهامة في الأمم المتحدة.
    Mr. Hosseinian (Iran): I would like to join the previous speakers in thanking the Secretary-General for his reports on the items and his address in the general debate. UN السيد حسينيان (إيران) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في توجيه الشكر للأمين العام على تقريره المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال وعلى الكلمة التي ألقاها في المناقشة العامة.
    (Signed) Hadi Nejad Hosseinian UN )توقيع( هادي نجاد حسينيان
    (Signed) Hadi Nejad Hosseinian UN )التوقيع( هادي نجاد حسينيان
    Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): I should like to begin by expressing my delegation's deep appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report on the state of cooperation between the United Nations and the Organization of The Islamic Conference (OIC), contained in document A/54/308. UN السيد نجاد حسينيان )جمهـــورية إيران اﻹسلامية( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أبدأ باﻹعراب عن تقدير وفدي العميق لﻷمين العام لتقريره الشامل عن حالة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹســـلامي، الــوارد في الوثيقة A/54/308.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus