"host countries for" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان مضيفة
        
    • من البلدان المضيفة
        
    • بلدين مضيفين
        
    • للبلدان المضيفة
        
    • البلدان المضيفة فيما
        
    The President and the Registrar continued to deploy all efforts to find host countries for the remaining seven acquitted persons and three released convicts. UN وواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل جميع الجهود الرامية إلى إيجاد بلدان مضيفة للأفراد السبعة المتبقين الذين بُرئت ساحتهم وللمدانين الثلاثة المفرج عنهم بعد قضاء مدة عقوبتهم.
    61. Moreover, the President and Registrar have continued to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN 61 - وعلاوة على ذلك، يواصل رئيس المحكمة ورئيس مكتب قلمها بذل كل الجهود الممكنة لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرَّئين الذين يقيمون في البيوت الآمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    67. Moreover, the Registrar continued to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN 67 - علاوة على ذلك، واصل المسجل بذل كل الجهود الممكنة لإيجاد بلدان مضيفة لإيواء الأشخاص الخمسة الذين تمت تبرئتهم الذين يمكثون في البيوت الآمنة في أروشا بحماية المحكمة.
    Financial support from host countries for field representation was necessary. UN والدعم المالي للتمثيل الميداني من البلدان المضيفة ضروري.
    Negotiations are ongoing with the Government of Qatar regarding the establishment of a human rights training and documentation centre for South-West Asia and the Arab region, as foreseen in General Assembly resolution 60/153, and OHCHR continues to seek host countries for the establishment of regional offices in North Africa and in SouthWest Asia. UN وتجري المفاوضات مع حكومة قطر بشأن إنشاء مركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، على النحو المتوخى في قرار الجمعية العامة 60/153، وما زالت المفوضية تبحث عن بلدين مضيفين لإنشاء مكتبين إقليميين في شمال أفريقيا وفي جنوب غرب آسيا.
    He also thanked the host countries for the care they provided and the financial burden they bore. UN كما وجه شكره للبلدان المضيفة على ما توليه من عناية وتتحمله من عبء مالي.
    The President and Registrar continue to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN ويواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل كل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرّئين الذين يمكثون حاليا في بيوت آمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    The Registrar continues to deploy all efforts to find host countries for the three acquitted persons who remain in Arusha under the Tribunal's protection. UN ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى الجهد للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون في آروشا تحت حماية المحكمة.
    Note 14 mentions, however, a balance payable to three other host countries for a total amount of $815,159, of which 28 per cent have been due for over 12 months. UN ومع ذلك، جاء في الملاحظة 14 أن إجمالي المبلغ المستحق الدفع لثلاثة بلدان مضيفة أخرى بلغ 159 815 دولاراً، وأن نسبة 28 في المائة منه مستحقة الدفع منذ أكثر من 12 شهرا.
    Efforts continue to be made by the Office of the Registrar to find host countries for relocation of the two acquitted persons who remain currently under the protection of the Tribunal in Arusha. UN 60 - ولا يزال مكتب مسجل المحكمة يبذل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة ينقل إليها الشخصان اللذان برأتهما المحكمة واللذان لا يزالان حاليا تحت حماية المحكمة في أروشا.
    63. The Office of the Registrar continues in its efforts to find host countries for relocation of the two acquitted persons who currently remain under the protection of the Tribunal in Arusha. UN 63 - ويواصل مكتب رئيس قلم المحكمة جهوده للعثور على بلدان مضيفة لنقل الشخصين اللذين ثبتت براءتهما ولا يزالان تحت حماية المحكمة في أروشا.
    19. Efforts continue to be made by the Registry to find host countries for the relocation of the two acquitted persons who remain currently under the protection of the Tribunal. UN 19 - ويواصل قلم المحكمة بذل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة ينقل إليها الشخصان اللذان برأتهما المحكمة واللذان لا يزالان حاليا تحت حماية المحكمة.
    61. The Registrar continues to deploy all efforts to find host countries for the three acquitted persons who remain in a safe house in Arusha under the Tribunal's protection. UN 61 - ويواصل مسجل المحكمة بذل كافة الجهود للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة.
    87. The Tribunal reiterates its call for urgent action to help to find host countries for the three acquitted persons who remain in a safe house in Arusha under the Tribunal's protection. UN 87 - وتكرر المحكمة مجددا دعوتها إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للمساعدة على العثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين تمت تبرئتهم ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة.
    79. Moreover, the President and Registrar continue to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN 79 - وعلاوة على ذلك، يواصل رئيس المحكمة ورئيس مكتب قلم المحكمة بذل كل الجهود الممكنة لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرَّئين الذين يمكثون في البيوت الآمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    36. The President and the Registrar continue to deploy all efforts to find host countries for the remaining seven acquitted persons and three released convicts. UN 36 - ويواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل جميع الجهود الرامية إلى إيجاد بلدان مضيفة للأفراد السبعة المتبقين الذين بُرئت ساحتهم وللمدانين الثلاثة المفرج عنهم.
    The Netherlands, Thailand and Uruguay attended the meeting as observers in their capacity as host countries for the training courses. UN وحضر ممثلو أوروغواي وتايلند وهولندا الاجتماع بصفة مراقب بصفتها من البلدان المضيفة لدورات تدريبية.
    Costa Rica, the Netherlands, Thailand and Uruguay attended the meeting as observers in their capacity as host countries for the training courses. UN وحضر ممثلو أوروغواي وتايلند وكوستاريكا وهولندا الاجتماع بصفة مراقب بصفتها من البلدان المضيفة لدورات تدريبية.
    15. Brazil and Mexico had been selected as the host countries for the regional Centre for Space Science and Technology Education (affiliated to the United Nations) for the Latin America and the Caribbean region. UN ٥١ - اختيرت البرازيل والمكسيك بلدين مضيفين للمركز الاقليمي )المنتسب الى اﻷمم المتحدة( لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي .
    He also expressed his appreciation of the host countries for the exemplary manner in which they had taken in Palestine refugees. UN وأعرب أيضا عن تقديره للبلدان المضيفة لاستضافتها للاجئين الفلسطينيين بطريقة مثالية.
    In the recommendations of the Reconstruction and Return Task Force to the Bonn Conference emphasis is placed on minority returns, both from aboard and within Bosnia and Herzegovina, and on achieving the repatriation targets set by host countries for 1998. UN وينصب التركيز في التوصيات المقدمة من الفرقة إلى مؤتمر بون على حالات عودة اﻷقليات، سواء من الخارج أو من داخل البوسنة والهرسك، وعلى تحقيق اﻷهداف التي حددتها البلدان المضيفة فيما يتعلق بإعادة التوطين لعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus