"host governments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات المضيفة إلى
        
    • الحكومات المضيفة على
        
    • الحكومات المضيفة في
        
    • الحكومات المضيفة لكي
        
    • الحكومات المضيفة أن
        
    • الحكومات المضيفة بغية
        
    • حكومات مضيفة
        
    The annex to the present report provides a breakdown of assistance provided by host Governments to the centres during 1999. UN ويقدم مرفق هذا التقرير بيانا تفصيليا بالمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة إلى المراكز خلال عام 1999.
    5. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 5 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة في ما تضطلع به من واجبات؛
    He was referring to the alleged militarization of refugee camps, the armed elements to be found in some camps, and about the failure of the international community or host Governments to separate the genuine refugees from the others. UN وقال إنه يشير إلى ما زعم من إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين والعناصر المسلحة التي توجد في بعض المخيمات وعن عدم قدرة المجتمع الدولي أو الحكومات المضيفة على فصل اللاجئين الحقيقيين عن غيرهم.
    There was no doubt that the diminished capacity of host Governments to provide security in civil disorder was a major factor in that deplorable situation. UN وأضاف أنه لا شك في أن نقص قدرة الحكومات المضيفة على توفير اﻷمن وقت الاضطرابات المدنية يعد عاملا رئيسيا في هذه الحالة الشنيعة.
    It was also agreed that the United Nations should play a key role in supporting host Governments to coordinate activities in the health sector. UN واتُفق أيضا على وجوب أن تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في دعم الحكومات المضيفة في تنسيق الأنشطة المضطلع بها في القطاع الصحي.
    Such activities need to be carried out in full acknowledgement of the primary responsibility of the Governments of the host countries to provide for their citizens, and must take care not to undermine efforts aimed at building the capacity of host Governments to fulfil this role. UN وينبغي القيام بهذه الأنشطة مع الإقرار التام بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق حكومات البلدان المضيفة في تلبية احتياجات مواطنيها، ومع مراعاة عدم تقويض الجهود الرامية إلى بناء قدرات الحكومات المضيفة لكي تتمكن من أداء هذا الدور.
    While the impact of these improvements will be considerable, there is still the need for host Governments to take greater responsibility for the safety of United Nations staff and to do more to bring to justice those responsible for attacks against them. UN ومع أن الأثر المترتب على إدخال هذه التحسينات سيكون كبيرا، إلا أنه ما زال يتعين على الحكومات المضيفة أن تتحمل قسطا أكبر من المسؤولية عن سلامة موظفي الأمم المتحدة وبذل جهود أكبر لجعل المسؤولين عن الاعتداءات المرتكبة ضدهم يمثلون أمام القضاء.
    UNHCR should renegotiate, as appropriate, existing cooperation agreements with host Governments to ensure that tax exemptions granted to UNHCR under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations are extended to programme purchases made by implementing partners with UNHCR funds. UN ينبغي للمفوضية أن تعيد التفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اتفاقات التعاون القائمة مع الحكومات المضيفة بغية ضمان توسيع نطاق الإعفاءات الضريبية الممنوحة للمفوضية بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها عام 1946 لكي تشمل مشتريات البرامج التي يقوم بها شركاء التنفيذ مستخدمين في ذلك أموال المفوضية.
    5. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 5 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة في ما تضطلع به من واجبات؛
    He underlined the importance of institution-building, particularly in the security sector and the rule of law, and called for the political commitment of the host Governments to fulfil responsibilities in these areas. UN وشدد على أهمية بناء المؤسسات، لا سيما في قطاع الأمن وفي مجال سيادة القانون، ودعا الحكومات المضيفة إلى إبداء الالتزام السياسي بالوفاء بالمسؤوليات القائمة في هذه المجالات.
    8. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 8 - تقدر الدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة فيما تؤديه من واجبات؛
    6. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 6 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة فيما تؤديه من واجبات؛
    6. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 6 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة فيما تؤديه من واجبات؛
    8. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 8 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة فيما تؤديه من واجبات؛
    The Secretariat continues to experience a delay in determining the availability of potential troop contributors and in obtaining the agreement of host Governments to provide the required units. UN ولا تزال الأمانة العامة تعاني من التأخير في تحديد توافر بلدان محتملة تساهم بقوات وموافقة الحكومات المضيفة على توفير الوحدات المطلوبة.
    Organizations systemwide strongly support efforts to encourage host Governments to consider granting work permits for spouses accompanying staff members. UN وتدعم المؤسسات على نطاق كامل المنظومة الجهود المبذولة لتشجيع الحكومات المضيفة على أن تنظر في مسألة منح تصاريح العمل للأزواج المرافقين للموظفين.
    17. Organizations strongly support efforts to encourage host Governments to consider granting work permits for spouses accompanying staff members. UN 17 - وتؤيد المؤسسات بقوة الجهود الرامية إلى تشجيع الحكومات المضيفة على النظر في منح تصاريح عمل للأزواج المرافقين للموظفين.
    Lack of accessible funding could impede the desired outcome of the programmes. Closer linkages with nationally owned poverty reduction strategies would increase aid effectiveness and help host Governments to mobilize funds. UN وأضاف قائلا إن النقص في التمويل الميسّر الوصول إليه يمكن أن يعوق النتيجة المرجوة من البرامج، كما إن من شأن إقامة روابط أوثق مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أن يزيد من فعالية المعونات ويساعد الحكومات المضيفة على حشد الأموال.
    All along the spectrum there are sensitivities among host Governments to engaging in preparedness efforts under the international humanitarian umbrella. UN وثمة حساسيات على طول نطاق البلدان بين الحكومات المضيفة في ما يخص المشاركة في جهود التأهب تحت مظلة العمل الإنساني الدولي.
    Chapter III recognizes that IIAs discipline the use of policies undertaken by the parties involved and addresses the role of safeguards and the right of host Governments to regulate. UN ويسلم الفصل الثالث بأن اتفاقات الاستثمار الدولية تضبط استخدام السياسات التي يضطلع بها الأطراف المعنيون ويتناول دور الضمانات وحق الحكومات المضيفة في الإشراف.
    Such activities need to be carried out in full acknowledgement of the primary responsibility of the Governments of the host countries to provide for their citizens, and must take care not to undermine efforts aimed at building the capacity of host Governments to fulfil this role. UN وينبغي القيام بهذه الأنشطة مع الإقرار التام بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق حكومات البلدان المضيفة في تلبية احتياجات مواطنيها، ومع مراعاة عدم تقويض الجهود الرامية إلى بناء قدرات الحكومات المضيفة لكي تتمكن من أداء هذا الدور.
    26. FISCA requests the Fifth Committee to insist that the United Nations common system organizations lift restrictions against employment of spouses and to request host Governments to apply more flexible work permit rules. UN ٢٦ - ويرجو اتحاد الرابطات اللجنة الخامسة أن تتمسك برفع مؤسسات جهاز اﻷمم التمحدة الموحد القيود المفروضة على توظيف اﻷزواج وأن تطلب الى الحكومات المضيفة أن تطبق قواعد أكثر مرونة فيما يختص بتصاريح العمل.
    While the Department of Safety and Security did not hunt terrorists or other criminals, it must work closely with host Governments to gain sufficient awareness and understanding of all material threats to the Organization. UN ومع أن إدارة السلامة والأمن لا تطارد الإرهابيين أو غيرهم من المجرمين، إلا أنــه يجب عليها أن تعمل بشكل وثيق مع الحكومات المضيفة بغية التوصل إلى دراية وفهم كافيين لجميع الأخطار المادية التي تتهدد المنظمة.
    Implementing partners vary widely in terms of their size and role, ranging from: host Governments to other United Nations entities, and from large-scale multinational to smaller local non-governmental organizations. UN ويختلف الشركاء المنفذون اختلافا كبيرا من حيث الحجم والدور: من حكومات مضيفة إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومن منظمات متعددة الجنسيات كبيرة الحجم إلى منظمات غير حكومية محلية أصغر حجما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus