The operational mobility highly improves the active and reactive implementation of the mandate and cooperation with the host nations. | UN | وتحسـِّـن القدرةُ التشغيلية المتنقلة بدرجة كبيرة من التنفيذ الفعال والتفاعلي للولاية والتعاون مع الدول المضيفة. تحسين الاتصالات |
In this regard, the Special Committee notes the progress in building the capabilities of host nations to address transnational organized crime. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد التقدم المحرز في بناء قدرات الدول المضيفة على التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Those actions made its reports more valuable and enhanced, through a regular pattern of liaison visits by the head of mission, relations with its host nations. | UN | وأدت هذه الجهود إلى زيادة أهمية تقاريرها وتعزيز العلاقات التي تقيمها مع الدول المضيفة لها من خلال زيارات الاتصال المنتظمة التي يجريها رئيس البعثة. |
Weekly radio public service announcements; activities with host nations armed forces did not take place, as they are running independent programmes | UN | إعلانا إذاعيا أسبوعيا لخدمة المصلحة العامة؛ ولم يضطلع بأنشطة مع القوات المسلحة للبلدان المضيفة لأنها تدير برامج مستقلة |
1.4.1 Increase in the number of people made aware of HIV/AIDS among host nations' defence forces and local populations | UN | 1-4-1 زيادة عدد الأشخاص المطلعين على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين قوات الدفاع للدول المضيفة والسكان المحليين |
In this regard, the Special Committee notes the progress in building the capabilities of host nations to address transnational organized crime, including the successful activities held within the West African Coast Initiative. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد التقدم المحرز في بناء قدرات الدول المضيفة على التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الأنشطة الناجحة المضطلع بها في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
The Quick Reaction Force, a deployable team of conventional weapons destruction experts, worked in tandem with host nations to respond to critical risks. | UN | وقد عملت قوة الردع السريع، وهي عبارة عن فريق سهل الانتشار، يضم خبراء في مجال تدمير الأسلحة التقليدية، بالترادف مع الدول المضيفة للتصدي للمخاطر الشديدة. |
The exercise will support national capacity development in a manner which leads to more common procedures among donors and greater use of host nations' systems and which allows for more effective communication among major stakeholders. | UN | وستدعم هذه الممارسة القدرة الوطنية على التنمية على نحو يؤدي إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات المشتركة فيما بين المانحين واستخدام أنظمة الدول المضيفة على نحو أكبر مما يتيح تحقيق اتصال أكثر فعالية فيما بين أصحاب المصالح الأساسيين. |
The exercise will support national capacity development in a manner which leads to more common procedures among donors and greater use of host nations' systems and which allows for more effective communication among major stakeholders. | UN | وستدعم هذه الممارسة القدرة الوطنية على التنمية على نحو يؤدي إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات المشتركة فيما بين المانحين واستخدام أنظمة الدول المضيفة على نحو أكبر مما يتيح تحقيق اتصال أكثر فعالية فيما بين أصحاب المصالح الأساسيين. |
The review is consulting broadly across host nations and Member States, civil society, field and Headquarters staff of the entire United Nations family, including the international financial institutions, donor agencies and technical cooperation entities. | UN | ويجري الاستعراض بالتشاور على نطاق واسع مع جميع الدول المضيفة والدول الأعضاء والمجتمع المدني وموظفي الميدان والمقر في أسرة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة وكيانات التعاون التقني. |
85. The Special Committee notes the cooperation among United Nations field missions, the United Nations Office on Drugs and Crime and INTERPOL in supporting host nations in building capabilities to address transnational organized crime. | UN | 85 - وتلاحظ اللجنة الخاصة تعاون بعثات الأمم المتحدة الميدانية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والإنتربول على دعم الدول المضيفة في مجال بناء القدرات على التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
177. Welcoming the efforts to conclude status-of-forces and status-of-mission agreements between host nations and the United Nations, the Special Committee reiterates that such agreements should be finalized at the earliest time possible and made available to the troop-contributing countries. | UN | 177 - إن اللجنة الخاصة، إذ ترحب بالجهود الرامية إلى إبرام اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات بين الدول المضيفة والأمم المتحدة، لتؤكد من جديد ضرورة وضع هذه الاتفاقات في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن وإتاحتها إلى البلدان المساهمة بقوات. |
177. Welcoming the efforts to conclude status-of-forces and status-of-mission agreements between host nations and the United Nations, the Special Committee reiterates that such agreements should be finalized at the earliest time possible and made available to the troop-contributing countries. | UN | 177 - إن اللجنة الخاصة، إذ ترحب بالجهود الرامية إلى إبرام اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات بين الدول المضيفة والأمم المتحدة، لتؤكد من جديد ضرورة وضع هذه الاتفاقات في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن وإتاحتها إلى البلدان المساهمة بقوات. |
Primary responsibility for that lay with the State, but where such institutions were unable to meet those responsibilities, the international community had an obligation not only to assist them, but also to support locally owned capacity-building processes to enable host nations to perform key security and governance functions independently. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن هذا العمل على عاتق الدولة، ولكن حين لا تكون هذه المؤسسات قادرة على الوفاء بتلك المسؤوليات، يقع على المجتمع الدولي التزام لا بالعمل على مساعدتها فحسب بل وكذلك بدعم عمليات بناء القدرات المملوكة محليا لتمكين الدول المضيفة من أداء الوظائف الرئيسية المتمثلة في الأمن والحكم بصورة مستقلة. |
Migrants should respect the cultural and religious identities of the host nations and the rights and duties conferred by citizenship. | UN | وينبغي أن يحترم المهاجرون الهويات الثقافية والدينية للبلدان المضيفة وحقوق المواطنة وواجباتهم. |
Conducted 72 joint HIV/AIDS awareness activities with host nations' defence forces and local populations, and other United Nations agencies | UN | الاضطلاع بـ 72 نشاط توعية مشتركة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية مع قوات الدفاع للدول المضيفة والسكان المحليين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
It will use the good offices of the head of mission in strengthening the relationships with and between its host nations. | UN | وستستخدم المساعي الحميدة التي يبذلها رئيس البعثة لتعزيز علاقاتها مع البلدين المضيفين والعلاقات القائمة بينهما. |
1.4.1 Increase in the number of people made aware of HIV/AIDS among host nations' defence forces and local populations | UN | 1-4-1 زيادة عدد الأشخاص الذين تمت توعيتهم بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف قوات الدفاع والسكان المحليين بالدولتين المضيفتين |