"hot spots" - Traduction Anglais en Arabe

    • البؤر الساخنة
        
    • النقاط الساخنة
        
    • المناطق الساخنة
        
    • البقاع الساخنة
        
    • بؤر التوتر
        
    • المواقع الساخنة
        
    • البقع الساخنة
        
    • بؤر النشاط
        
    • نقاط ساخنة
        
    • مناطق الخطر
        
    • للنقاط الساخنة
        
    • بقع ساخنة
        
    • أماكن ساخنة
        
    • الأماكن الساخنة
        
    • بؤر ساخنة
        
    Accordingly, there is continued monitoring and peacebuilding initiatives at the former hot spots of politically motivated inter-ethnic violence, in view of the potential for repeated violence and population displacement. UN ولذلك، تُطرح مبادرات للرصد المستمر وبناء السلام في البؤر الساخنة التي شهدت وقوع أعمال عنف عرقي ذات دوافع سياسية، نظرا لاحتمال تكرار أعمال العنف وتشريد السكان.
    This has further aggravated the tension on the Korean peninsula, which still remains one of the world's hot spots, and there prevails a highly touch-and-go situation, which counts down before another war breaks out. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تفاقم التوتر في شبه الجزيرة الكورية، التي لا تزال واحدة من النقاط الساخنة في العالم، وتسودها حالة بالغة التفجر، وكأنها في مرحلة العد التنازلي السابق لاندلاع حرب أخرى.
    That is like the disco of global hot spots. Open Subtitles إنه مثل ملهى من المناطق الساخنة في العالم.
    The major driving forces and pressures leading to land degradation in hot spots and improvements in bright spots; UN :: القوى المحركة والضغوط الأساسية المؤدية إلى تردي الأراضي في البقاع الساخنة والتحسينات المحققة في البقاع الزاهية؛
    From those centers, " boeviks " (warriors) were sent in an organized fashion to different hot spots in Georgia. UN وانطلاقاً من هذه المراكز، أرسِل المحاربون بشكل منظم إلى مختلف بؤر التوتر في جورجيا.
    More than 15,000 Russian military personnel are stationed at " hot spots " in the territory of CIS States. UN فأكثر من ٠٠٠ ٥١ من العسكريين الروس يرابطون في " المواقع الساخنة " في أراضي رابطة الدول المستقلة.
    It is advisable, in my humble opinion, that we strengthen this cooperation and make better use of it in order to reduce the number of hot spots on our continent. UN يستحسن، في رأيي المتواضع، أن نعزز هذا التعاون بشكل مفيد من أجل تقليل عدد البقع الساخنة في قارتنا.
    Our region, in fact, is among the most sensitive hot spots on the world's political map, overloaded with a plethora of security threats and challenges. UN فمنطقتنا في الحقيقة من بين أكثر البؤر الساخنة الحسّاسة على خريطة العالم السياسية، وتعج فيها المخاطر والتحديات الأمنية.
    Satellite pictures show that most of the hot spots are in parts of Sumatra and Kalimantan in Indonesia. UN وتظهر صور السواتل أن معظم البؤر الساخنة توجد في أجزاء من سومطرة وكاليمنتان في إندونيسيا.
    Missions to countries to assess hot spots to improve environmental security in Europe UN إيفاد بعثات إلى البلدان بغرض تقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا
    Never before has the United Nations been present and active in so many hot spots across the continents as it is today. UN ولم يحدث قط من قبل أن كانت اﻷمم المتحدة متواجدة ونشطة في مثل هذا العدد الكبير من النقاط الساخنة عبر القارات كما هي اليوم.
    Since February 2000, a group of international experts has been conducting four-month feasibility studies on specific activities and technical requirements on the identified four " hot spots " ; UN ومنذ شباط/فبراير 2000، ظل فريق خبراء دولي يعمل في إجراء دراسات جدوى لمدة أربعة أشهر لأنشطة محددة وللمتطلبات التقنية في " النقاط الساخنة الأربع " ؛
    1. hot spots, ecological networks and corridors UN 1 - النقاط الساخنة والشبكات والمعابر الإيكولوجية
    Parliamentarians of the world, through IPU, have had to deal with issues of conflict, as witnessed in Iraq, the Great Lakes region of Africa, the Middle East and other hot spots in the world. UN إذ يتعين على برلمانيي العالم من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، أن يعالجوا قضايا الصراع، كما شهدنا في العراق ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا والشرق الأوسط، وغيرها من المناطق الساخنة في العالم.
    Thirdly, we should intensify diplomatic efforts to settle 0regional hot spots so that lasting peace and stability can be realized in all regions. UN وثالثا، ينبغي أن نكثف الجهود الدبلوماسية لتحقيق الاستقرار في المناطق الساخنة لكي يمكن تحقيق الاستقرار في جميع المناطق.
    Positive developments are expected in Ulster and in other hot spots of the planet. UN ومن المتوقع حدوث تطورات ايجابية أخرى في أولستر وغيرها من المناطق الساخنة على الكوكب.
    Identification of hot spots and bright spots at global level; UN 3- تحديد البقاع الساخنة والبقاع الزاهية على الصعيد العالمي؛
    Nigeria appreciates the continued commitment of the United Nations to restore peace and order in most of Africa's hot spots. UN تعرب نيجيريا عن تقديرها للالتزام المتواصل الذي تبديه الأمم المتحدة إزاء استعادة السلام والنظام في معظم بؤر التوتر في أفريقيا.
    Critical zones or " hot spots " in arid or semi-arid areas have been identified and given attention. UN وتم تحديد المناطق الحرجة أو " المواقع الساخنة " في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة وإيلاء الاهتمام بها.
    This universal document should establish effective and reliable barriers to the illegal arms trade, thus curbing the tendency towards an increase in the number of hot spots in the world and decreasing the threat of international terrorism. UN ويتعين أن تنشئ هذه الوثيقة العالمية حواجز فعالة وموثوقة أمام الاتجار غير المشروع بالأسلحة مما يؤدي إلى الحد من الاتجاه إلى تزايد عدد البقع الساخنة في العالم، وإلى التقليل من خطر الإرهاب الدولي.
    hot spots of diversity and biological activity in the oceans are found in areas associated with coral reefs, oceanic islands, seamounts and other topographic and hydrographic areas such as canyons and fronts. UN توجد بؤر النشاط التي تشهد تنوعا أو نشاطا أحيائيا بالمحيطات في المناطق المرتبطة بالشُعب المرجانية، والجزر المحيطية، والجبال البحرية، وغير ذلك من المناطق الطبوغرافية والهيدروغرافية من قبيل الأخاديد والجبهات.
    Joint action by partners to support 20 national initiatives facilitating policy changes and dealing with hot spots. UN إجراءات مشتركة يتخذها الشركاء لدعم 20 مبادرة وطنية في مجال تيسير تغييرات في السياسات العامة لمعالجة نقاط ساخنة.
    Based on the detected hot spots, appropriate actions have been taken in mitigating forest fires. UN واستنادا الى مناطق الخطر المكتشفة ، اتخذت التدابير الملائمة للتخفيف من وطأة حرائق الغابات .
    22. Programmatically, the country office has developed an anti-corruption project and an area-based development initiative in the north, focusing on spatial planning, sustainable tourism and environmental hot spots remediation. UN 22 - ومن الناحية البرامجية، أعد المكتب القطري مشروعا لمكافحة الفساد ومبادرة إنمائية على أساس المناطق في الشمال، مع التركيز على تخطيط الحيز، والسياحة المستدامة والإصلاح البيئي للنقاط الساخنة.
    Dimensional portals, psychic hot spots. I need one. Open Subtitles بوابات بعدية , بقع ساخنة روحياً أريد الحصول على واحدة
    Radioactive hot spots where readings ranged from 70 to 200 times above background levels had been found in the Navy bomb firing range. UN ووجدت أماكن ساخنة مشعة حيث تراوحت القراءات من 70 إلى 200 ضعف فوق المعدلات الطبيعية في مجال مرمى قنابل الأسطول.
    These life forms, called thermophiles, can survive only in hot spots near the seafloor. UN ولا تستطيع هذه الأشكال الإحيائية التي توصف بأنها أليفة الحر، أن تعيش إلا في الأماكن الساخنة القريبة من أرض البحر.
    Among other assistance provided, UNAMID evacuated wounded civilians to medical facilities, moved vulnerable groups to safety, secured aid convoys and transported traditional mediators to hot spots in a bid to ease tensions. UN وقدمت العملية المختلطة أشكالاً أخرى من المساعدة فأجلت الجرحى المدنيين ونقلتهم إلى المرافق الطبية، ونقلت الفئات الضعيفة من السكان إلى أماكن آمنة، وتولت حماية قوافل المعونة، ونقلت الوسطاء التقليديين إلى بؤر ساخنة في مسعى لتخفيف حدة التوترات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus