"hourly wage" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجر الساعة
        
    • الأجر بالساعة
        
    • الأجر في الساعة
        
    • للأجر
        
    • الأجر عن ساعة العمل
        
    • للأجور في الساعة
        
    Women who work in part-time jobs earn, on average, the same hourly wage as women in full-time jobs. UN والمرأة التي تعمل جزءا من الوقت تحصل، في المتوسط، على نفس أجر الساعة للمرأة العاملة على أساس التفرغ.
    For men, however, there is a difference between the hourly wage for part-time and full-time jobs. UN وبالنسبة للرجل، يوجد مع هذا فارق بين أجر الساعة لدى العمل جزءا من الوقت وهذا الأجر عند العمل على أساس التفرغ.
    The average gross hourly wage rises each year by 3 to 4 per cent. UN ويرتفع متوسط أجر الساعة الإجمالي بنسبة 3 إلى 4 في المائة سنوياً.
    Average hourly wage rates of women compared to men by level of education, UN متوسط معدلات الأجر بالساعة الذي تتقاضاه النساء مقارنة بالرجال
    Those who have a parttime job receive the same hourly wage as those who perform a fulltime job. UN ويحصل من يعمل منهم بعض الوقت على نفس الأجر بالساعة الذي يحصل عليه الذين يعملون طيلة الوقت.
    Since 2002, the Government of Québec has been using a new mechanism to annually review the minimum wage, the main indicator for which is the ratio between the minimum wage and the average hourly wage. UN 372- ومنذ عام 2002، ما برحت حكومة كيبك تستخدم آلية جديدة لتستعرض سنويا الحد الأدنى للأجر، ويتمثل مؤشره الرئيسي في النسبة بين الحد الأدنى للأجر ومتوسط الأجر في الساعة.
    The minimum hourly wage reached $6.15 in January 2007, when an additional 50-cent increase went into effect. UN وبلغ الحد الأدنى للأجر بالساعة 6.15 دولارات في كانون الثاني/يناير 2007، عندما حدثت زيادة قدرها 50 سنتاً.
    Adding up my hourly wage and taking into account the ruined shirt and slacks... Open Subtitles إضافة إلى أجر الساعة ومع الأخذ بعين الاعتبار حساب قميص وبنطلون
    If the hourly wage rates for typical female dominated sectors increases to the level of men, research shows it will also influence the part-time rate indirectly. UN ويبين البحث أن زيادة معدلات أجر الساعة في القطاعات التي تكون فيها النساء في المعتاد أغلبية لتصل إلى مستوى أجور الرجال ستؤثر أيضا بصورة غير مباشرة على معدل أجر العمل على أساس عدم التفرغ.
    For the purposes of comparison, the average gross hourly wage for the private sector was Euro15.35 per hour in 2000/01. UN وعلى سبيل المقارنة، كان متوسط أجر الساعة الإجمالي لمجموع أجراء القطاع الخاص 15.35 يورو/الساعة في عام 2000/2001.
    Average hourly wage (NIS) UN متوسط أجر الساعة )بالشاقل اﻹسرائيلي الجديد(
    The latter include the alignment of hourly wage rates to productivity, the reduction of skill mismatches between the employed and the unemployed, and the achievement of an agreement on more flexible working-time arrangements in order to use existing capital stock more intensively. UN وهذه تشمل المواءمة بين معدلات أجر الساعة والانتاجية، وتقليل التفاوتات في المهارة بين العاملين والعاطلين والتوصل الى اتفاق بشأن زيادة المرونة في ترتيبات وقت العمل حتى يمكن استغلال رصيد رأس المال الموجود بمزيد من الكثافة.
    Average hourly wage (NIS) UN متوسط أجر الساعة (بالشاقل الإسرائيلي الجديد)
    152. With regard to the payment of public holidays, our labour legislation stipulates that on such days hours worked will be paid at a rate 100 per cent above the normal hourly wage for a working day. UN ٢٥١- وفيما يتعلق بدفع أجور اﻹجازات الرسمية ينص تشريع العمل على أن تدفع ساعات العمل المنجز في مثل هذه اﻷيام بنسبة مائة في المائة على أجر الساعة الاعتيادية ليوم عمل.
    a: Gross hourly wage excluding bonuses. UN (أ) أجر الساعة الإجمالي باستثناء المكافآت.
    In part-time jobs and `flexible jobs' the differences are not as great, but even here the hourly wage of women employees is, on average, lower than that of men. UN وفي الأعمال المضطلع بها جزءا من الوقت و " الأعمال المرنة " ، يلاحظ أن الفوارق ليست كبيرة إلى هذا الحد، ومع هذا، وحتى في هذا المجال، فإن متوسط أجر الساعة الواحدة للمرأة أقل من أجر الرجل.
    This approach will be strictly adhered to in the future review of the hourly wage rate. UN ومن المعتزم الالتزام بهذا النهج الصارم في الاستعراض المقبل لمعدل الأجر بالساعة.
    Women are found more often in low-paid groups of employees, i.e. those whose hourly pay is lower than 2/3 of the median hourly wage in the Slovak economy. UN وتوجد المرأة في الأغلب في فئات الموظفين المنخفضة الأجر، أي تلك الفئات التي يقل أجرها بالساعة عن ثلثي متوسط الأجر بالساعة في الاقتصاد السلوفاكي.
    Furthermore, women make up a much larger percentage of workers in the lowest income groups, which is reflected in the fact that more female than male employees have an hourly wage that is less than 2/3 of the average hourly wage in the economy. UN وعلاوة على ذلك، تشكل المرأة نسبة أكبر كثيرا من العاملين في الفئات الأدنى دخلا، وهو ما يتجلى في أن نسبة العاملات اللاتي يتقاضين أجرا بالساعة يقل عن ثلثي متوسط الأجر بالساعة في الاقتصاد، أعلى من نسبة العاملين من الرجال.
    This shortcoming is all the more visible as the difference in the average (hourly) wage between men and women increases from year to year. UN وهذا القصور واضح حقاً، إذ إن الاختلاف في متوسط الأجر (في الساعة) بين الرجال والنساء آخذ في الازدياد من عام لآخر.
    It aims to establish a statutory minimum wage (SMW) regime which provides an hourly wage floor at HK$28 (US$3.6) to forestall excessively low wages without unduly jeopardizing Hong Kong's labour market flexibility, economic growth and competitiveness or causing significant loss in low-paid jobs. UN وهو يهدف إلى إنشاء نظام للحد الأدنى القانوني للأجور الذي يتيح مستوى أدنى من الأجر في الساعة الذي يعادل 28 دولاراً من دولارات هونغ كونغ (3.6 دولار أمريكي) تفادياً لمنح أجور منخفضة بشكل مفرط وذلك دون الإضرار دون داع بمرونة سوق العمل في هونغ كونغ أو بنموها الاقتصادي وقدرتها على المنافسة أو التسبب في خسارة كبيرة في الوظائف منخفضة الأجر.
    The minimum hourly wage reached $6.55 in July 2008. UN وقد بلغ الحد الأدنى للأجر في الساعة 6.55 دولارات في تموز/يوليه 2008.
    The difference is attributable to both a lower hourly wage and a shorter work week. UN ويعزى الفرق إلى كون الأجر عن ساعة العمل أقل من ناحية كما أن أسبوع العمل أقصر من الناحية الأخرى.
    Some of the statistical data considered included: the average hourly minimum wage rates for unskilled workers by industry group and type of worker; the average hourly minimum wage rates of unskilled workers by economic activity; and the average hourly wage rates of unskilled workers by selected economic activity. UN ومن هذه البيانات ما يلي: معدل الحد الأدنى للأجور بحسب الساعة بالنسبة للعمال غير المهرة وبحسب الفئة الصناعية ونوع العامل؛ ومعدل الحد الأدنى للأجور في الساعة بالنسبة للعمال غير المهرة بحسب النشاط الاقتصادي؛ ومعدل الحد الأدنى للأجور في الساعة بالنسبة للعمال غير المهرة بحسب نخبة من الأنشطة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus