The latest raid was carried out less than 24 hours after the occupying forces had raided Ramallah, where they apprehended and detained two international activists from their home. | UN | وقد نفذت آخر غارة بعد أقل من 24 ساعة من غارة قوات الاحتلال على رام الله، حيث ألقت القبض على ناشطتين دوليتين في منزلهما واحتجزتهما. |
By law, such children should be handed over to civilian authorities within 36 hours after the separation of a child from the group. | UN | وينص القانون على ضرورة تسليم الأطفال المذكورين إلى السلطات المدنية في غضون الـ 36 ساعة من فصلهم عن هذه الجماعات. |
Accused violators of the law are tried 24 hours after the complaint is lodged and are obliged themselves to prove the truthfulness of the published information. | UN | وتجرى محاكمة المتهمين بانتهاك القانون بعد ٢٤ ساعة من تقديم الشكوى ويلزمون بإثبات صحة المعلومات المنشورة. |
The Security Council had begun functioning within 48 hours after the storm and other bodies had begun meeting a day later. | UN | وقد باشر مجلس الأمن العمل في غضون 48 ساعة بعد العاصفة وباشرت الهيئات الأخرى عقد اجتماعاتها عقب ذلك بيوم. |
The name of any such organization seeking accreditation is to be submitted to the Secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the session. | UN | على أي منطقة تلتمس الاعتماد تقديم اسمها إلى الأمانة أن أمكن، في موعد أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر. |
6. The adverse effects appeared immediately to several hours after the application of the pesticide. | UN | وبدا أن التأثيرات الضارة كانت تحدث فوراً أو بعد مرور عدة ساعات بعد استعمال مبيد الآفات هذا. |
FAB and the Gendarmerie arrived on the scene a few hours after the attack had ended. | UN | ووصلت القوات المسلحة البوروندية وقوات الدرك إلى المكان بعد ساعات من انتهاء الهجوم. |
The list of speakers would be closed 24 hours after the start of the debate on the item in question. | UN | وستقفل قائمة المتكلمين بعد ٢٤ ساعة من بدء مناقشة البند المعني. |
A United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) team arrived in-country within 24 hours after the earthquake, establishing on-site coordination centres in Islamabad and in areas most severely affected by the earthquake. | UN | ووصل فريق للأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق إلى البلد في غضون 28 ساعة من وقوع الزلزال، وأنشأ مراكز للتنسيق في إسلام أباد وفي المناطق الأشد تضررا من جراء الزلزال. |
Over the biennium, 57 per cent of situation reports were issued more than 48 hours after the onset of a disaster. | UN | وعلى امتداد فترة السنتين، تم إصدار 57 في المائة من تقارير الحالة بعد أكثر من 48 ساعة من بداية وقوع الكارثة. |
In the event the above permission is not issued within 48 hours after the information was submitted the suspended transaction might be conducted. | UN | وإذا لم يصدر الإذن بإكمال المعاملة في غضون 48 ساعة من موعد تقديم المعلومات، جاز إتمام المعاملة الموقوفة. |
All accused persons must be brought before a court as soon as possible but no later than 48 hours after the time of the arrest. | UN | ويجب تقديم جميع المتهمين أمام المحكمة في أقرب وقت ممكن وفي أجل لا يتجاوز 48 ساعة من وقت التوقيف. |
The charge shall be filed not later than 48 hours after the time of the decision to prosecute the person concerned as the accused. | UN | ويجب أن توجه التهمة رسميا خلال مهلة لا تتجاوز ٤٨ ساعة من وقت إتخاذ القرار بملاحقة الشخص قضائياً بصفته متهماً. |
For example, the first batch of emergency relief assistance from Thailand reached Myanmar within 72 hours after the cyclone struck. | UN | فعلى سبيل المثال، وصلت الدفعة الأولى من مساعدة الإغاثة الطارئة من تايلند إلى ميانمار في غضون 12 ساعة بعد ضربة الإعصار. |
The case shall be brought to the notice of the relevant judicial authority not later than 24 hours after the detention of the defendant(s). | UN | ويتم إخطار الهيئة القضائية المعنية بالقضية في أجل أقصاه 24 ساعة بعد احتجاز الشخص المدعي عليه. |
This hearing could take place up to 48 hours after the defendant's apprehension. | UN | ويمكن أن تُعقد هذه الجلسة في غضون 48 ساعة بعد توقيف المدعى عليه. |
The meeting shall be completed not later than 24 hours after the completion of the inspection. | UN | ويتم هذا الاجتماع فـي غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إتمام عملية التفتيش. |
The adverse effects appeared immediately to several hours after the application of the pesticide. | UN | وظهرت الآثار الضارة مباشرة بعد استخدام مبيد الآفات أو خلال ساعات بعد استخدامه. |
The girl was reportedly prevented by the Tatmadaw from seeking immediate medical assistance until three hours after the incident. | UN | وأفادت التقارير بأن قوات التاتماداو حالت بين الفتاة وبين التماس المساعدة الطبية الفورية مدة ثلاث ساعات بعد الحادث. |
We stayed an extra 24 hours after the pilot arrived because Henry was missing. | Open Subtitles | بقينا اضافي 24 بعد ساعات من الطيار وصلت لهنري كان في عداد المفقودين. |
The break shall be provided no later than four hours after the beginning of work. | UN | ولا تمنح الاستراحة قبل مرور أربع ساعات على بدء العمل. |
The questioning of a suspect shall be carried out promptly, and in any event not later than six hours after the time of detention. | UN | ويجب أن يتم إستجواب المشتبه فيه دون إبطاء وفي فترة زمنية لا تتجاوز في جميع اﻷحوال ست ساعات من وقت الحبس. |
The board can't vote for at least 24 hours after the CEO presents a deal involving the sale of company land. | Open Subtitles | المجلس لا يمكنه التصويت لـ 24 ساعة على الأقل بعد عرض الرئيس التنفيذي للصفقة التي تشمل بيع أرض الشركة |
A few hours after the terrorist attacks against the United States territory, the Government of the Republic of Cuba issued the following statement: | UN | بعد ساعات قليلة من وقوع الهجمات الإرهابية على إقليم الولايات المتحدة أصدرت حكومة جمهورية كوبا البيان التالي: |
hours after the rocket attacks on Sderot, four rockets were fired into Ashkelon, a larger city on the north-west lip of the Negev, home to a population of more than 100,000 residents. | UN | وبعد ساعات من هجمات الصواريخ التي استهدفت سديروت، أطلقت أربعة صواريخ على عسقلون، وهي مدينة أكبر حجما تقع في الجانب الشمالي الغربي من النقب ويبلغ عدد سكانها أكثر من 000 100 نسمة. |