(iv) Requesting an order from a competent court to place the accused under house arrest if necessary; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
(iv) Requesting an order from a competent court to place the accused under house arrest if necessary; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
(iv) Requesting an order from a competent court to place the accused under house arrest if necessary; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
The Government immediately commuted the sentence to 18 months of house arrest. | UN | وخففت الحكومة العقوبة على الفور إلى 18 شهراً من الإقامة الجبرية. |
In this case, the author's father had been released from house arrest after almost six years. | UN | وفي هذه القضية، رُفعت الإقامة الجبرية المفروضة على والد صاحب البلاغ بعد مضي قرابة ستة أعوام. |
In this case, the author's father had been released from house arrest after almost six years. | UN | وفي هذه القضية، رُفعت الإقامة الجبرية المفروضة على والد صاحب البلاغ بعد مضي قرابة ستة أعوام. |
Nice to see she's finally accepting this whole house arrest thing. | Open Subtitles | من الجميل أنها تقبَّلت أخيراً مسألة الإقامة الجبرية في المنزل |
Was your boy who put me on house arrest. | Open Subtitles | أليس فتاك هو الذي وضعني في الإقامة الجبرية |
I request house arrest until trial. - Your Honor.. | Open Subtitles | أطلب الإقامة الجبرية في المنزل حتى موعد المحاكمة |
He's lost his most important find and cannot even see her sold because Larson is under house arrest. | Open Subtitles | انه خسر له أهم اكتشاف و لا يمكن حتى نرى لها باع لارسون تحت الإقامة الجبرية. |
You will be under house arrest until further notice. | Open Subtitles | ستخضعين تحت الإقامة الجبرية حتى إشعارٍ آخر .. |
A program to hit on girls while you're under house arrest? | Open Subtitles | بــرنامج للتغزل فى الفتيات بينمــا أنت تحت الإقامة الجبرية ؟ |
I was supposed to be on house arrest for another six months. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أكون تحت الإقامة الجبرية لستة أشهر أخرى |
It was also reported that Mr. Karroubi had been allowed outside for fresh air only once for 10 minutes during his 186 days of house arrest. | UN | كما أُفيد بأن السيد كروبي لم يُسمح له على مدى 186 يوماً من الإقامة الجبرية سوى بعشرة دقائق بالخارج لشم الهواء النقي. |
He welcomed the recent release of a number of prisoners, and asked that all political prisoners should be released and that the house arrest order on Aung San Suu Kyi lifted before the 2010 elections. | UN | وأعرب عن ترحيبه بإطلاق سراح عدد من معين من السجناء مؤخرا وطلب إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وبرفع الإقامة الجبرية المفروضة على أونغ سانسو كي قبل إجراء الانتخابات في عام 2010. |
The Italian authorities initially detained him but subsequently placed him under house arrest. | UN | فاحتجزت السلطات الإيطالية المعني بالأمر أولا ثم وضعته رهن الإقامة الجبرية. |
His freedom of movement is no longer restricted in any way and he is not under house arrest as the author claims. | UN | فلم يعد هناك قيد مفروض عليه من حيث حرية التنقل، وكما أنه لا يخضع للإقامة الجبرية كما يدعي صاحب البلاغ. |
You are under house arrest, here in the castle. | Open Subtitles | , أنت تحت الإقامة الإجبارية . هنا في القلعة |
Finally, Mr. Long was convicted and sentenced to five years of imprisonment followed by three years of house arrest. | UN | وأخيراً، أُدين السيد لونغ وحُكم عليه بالسجن خمسة أعوام على أن يُتبَعْ بالإقامة الجبرية لمدة ثلاثة أعوام. |
If that were correct, Ms. Suu Kyi could be kept under house arrest until 27 November 2008. | UN | وإذا كان هذا صحيحاً فإنه يمكن إبقاء السيدة سوكي رهن الاحتجاز المنزلي حتى 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008. |
Certainly, the virtual house arrest imposed on President Arafat should be lifted. | UN | ويجب بالتأكيد رفع ما هو في الواقع إقامة جبرية مفروضة على الرئيس عرفات. |
end house arrest and eliminate pardons for serious crimes; | UN | إنهاء الاعتقال المنزلي وإلغاء العفو في الجرائم الخطيرة؛ |
house arrest may make it difficult, if not impossible, for the migrant to work and thus maintain an adequate standard of living, unless he or she receives State support. | UN | والإقامة الجبرية تجعل من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، على المهاجر أن يعمل ومن ثم أن يحافظ على مستوى معيشة مناسب، ما لم يتلق دعماً من الدولة. |
The source submits that the detention order of Ms. Suu Kyi expired with no official announcement that she will be released from house arrest. | UN | ويؤكد المصدر أن أمر احتجاز السيدة سو كيي قد انتهت مدته بدون إعلان رسمي بالإفراج عنها من إقامتها الجبرية في منزلها. |
What do you expect from me after I've been under house arrest for over a year? | Open Subtitles | ما الّذي تتوقعه مني بعد أن كنتُ تحت الاقامة الجبرية لأكثر مِن عام؟ |
If so, it is possible that he is being held in the prison of Shijzhuang, Hebei province, or subject to house arrest. | UN | وإذا كان لا يزال حيا، فربما هو محتجز في سجن شيشزوانغ، مقاطعة هيبي، أو محكوما بالاقامة الجبرية في منزله. |
The European Union welcomes the unconditional release of Daw Aung San Suu Kyi from house arrest and expresses its satisfaction to the Burmese authorities on this important step. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالإفراج دون قيد أو شرط عن السيدة أونغ صان سوكي بعد تحديد إقامتها ويعرب للسلطات البورمية عن ارتياحه لاتخاذها هذه الخطوة الهامة. |
His house arrest is still in effect. | Open Subtitles | إقامته الجبرية في منزله مازالت سيارية المفعول |