That decision emanated from the Modern House of Tokelau approach, whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for any future governance structure. | UN | ويعزى هذا القرار إلى نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الشيوخ التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. |
The decision stemmed from the earlier agreement on an approach known as the Modern House of Tokelau whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for a future governance structure. | UN | واستمد هذا القرار من الاتفاق السابق على نهج عرف باسم بيت توكيلاو الحديث يكون بموجبه مجلس الشيوخ التقليدي، في كل من الجزر، الأساس الذي يستند إليه في أي هيكل للحكم في المستقبل. |
The decision stemmed from the earlier agreement on an approach known as the Modern House of Tokelau whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for a future governance structure. | UN | واستمد هذا القرار من الاتفاق السابق على نهج عرف باسم بيت توكيلاو الحديث يكون بموجبه مجلس الشيوخ التقليدي في كل من الجزر الأساس الذي يستند إليه في أي هيكل للحكم يوضع في المستقبل. |
In 2002, work would be undertaken to review the level of budget support in the light of developments in the Modern House of Tokelau project and other factors. | UN | وفي عام 2002، سيجري العمل على استعراض مستوى الدعم للميزانية على ضوء التطورات في مشروع بيت توكيلاو الحديث وعوامل أخرى. |
During the past year his Government had continued to support the Modern House of Tokelau project, a partnership aimed at promoting good governance, capacity-building and sustainable development on the path towards self-determination. | UN | وقال إن حكومته واصلت خلال السنة المنصرمة دعمها لمشروع دار توكيلاو الحديثة، وهو عبارة عن شراكة تهدف إلى إيجاد الحكم الصالح، وبناء القدرات، والتنمية المستدامة على طريق تقرير المصير. |
That decision emanated from the Modern House of Tokelau approach, whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for any future governance structure. | UN | واتخذ هذا القرار بناء على نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الحكماء التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. |
That decision emanated from the Modern House of Tokelau approach, whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for any future governance structure. | UN | واتخذ هذا القرار بناء على نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الحكماء التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. |
The Modern House of Tokelau project was the canoe that would bring the people of Tokelau that much closer to exercising the right to self-determination and it required the combined support and efforts of all three players engaged in the process. | UN | وأكد أن مشروع بيت توكيلاو العصري هو الزورق الذي سيسمح لشعب توكيلاو بالاقتراب إلى أقصى حد من ممارسة الحق في تقرير المصير، وهو يتطلب الدعم والجهود من كافة العناصر الفاعلة الثلاثة المشاركة في العملية. |
The Modern House of Tokelau project was the canoe that would bring the people of Tokelau that much closer to exercising the right to self-determination and it required the combined support and efforts of all three players engaged in the process. | UN | وأكد أن مشروع بيت توكيلاو العصري هو الزورق الذي سيسمح لشعب توكيلاو بالاقتراب إلى أقصى حد من ممارسة الحق في تقرير المصير، وهو يتطلب الدعم والجهود من كافة العناصر الفاعلة الثلاثة المشاركة في العملية. |
In the forthcoming financial year, as in the past, New Zealand would provide specific funding for the Modern House of Tokelau project to support both capacity-building and economic development. | UN | وفي السنة المالية القادمة، كما في الماضي، ستقدم نيوزيلندا تمويلاً محدداً لمشروع بيت توكيلاو الحديث لدعم كلٍّ من بناء القدرة، والتنمية الاقتصادية. |
23. Mr. Requeijo Gual (Cuba) welcomed the start of the implementation of the Modern House of Tokelau project, with the active support of UNDP. | UN | 23 - السيد ركوينجو غوال (كوبا): رحب ببدء تنفيذ مشروع " بيت توكيلاو الحديث " بدعم فعال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
That decision emanated from the Modern House of Tokelau approach, whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for any future governance structure. | UN | ويعزى هذا القرار إلى نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يقوم مجلس الشيوخ التقليدي في كل من جزيرة على حدة مقام الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. |
Some of the milestones in the UNDP relationship with Tokelau have been the first telephone connection in the Territory in 1997, building sea walls after a cyclone and its early and ongoing support for the Modern House of Tokelau project. | UN | ومن العلامات البارزة في العلاقة بين الصندوق وتوكيلاو إقامة أول وصلة هاتفية في الإقليم عام 1997، وبناء الحواجز البحرية بعد أحد الأعاصير، والدعم المبكر والمستمر المقدم من البرنامج إلى مشروع بيت توكيلاو الحديث. |
“In the process of searching for appropriate structures and arrangements to govern ourselves, we have had to reconstruct the House of Tokelau ... | UN | " وفي إطار سعينا لوضع الهياكل اﻷساسية والترتيبات المناسبة لحكم أنفسنا، كان علينا أن نعيد بناء بيت توكيلاو... |
5. Also acknowledges the progress made towards that goal under the Modern House of Tokelau project, and Tokelau's view that that project, in its governance and economic development dimensions, is seen by its people as the means to achieving their act of self-determination; | UN | 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع " بيت توكيلاو الحديث " وتقر برأي توكيلاو بأن ذلك المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛ |
10. Notes that the Constitution of a self-governing Tokelau will continue to develop as a part and as a consequence of the building of the Modern House of Tokelau, and that both have national and international importance for Tokelau; | UN | 10 - تلاحظ أن دستور توكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي سوف يُطَوّر باستمرار وذلك كجزء من بناء بيت توكيلاو الحديث وكنتيجة له، وأن لكليهما أهمية وطنية ودولية بالنسبة لتوكيلاو؛ |
7. Notes that, consistent with the expressed desires of past traditional leaders and the principles of the Modern House of Tokelau, Tokelau has established a local public service employer; | UN | 7 - تلاحظ أن توكيلاو أنشأت خدمة عامة محلية، بما يتسق مع الرغبات المعلنة للزعماء التقليديين في الماضي ومع مبادئ بيت توكيلاو الحديث؛ |
9. Acknowledges the continuing support that New Zealand has committed to the Modern House of Tokelau project in 2002-2003, and the cooperation of the United Nations Development Programme in aligning its programmes under the project; | UN | 9 - تعترف بالدعم المتواصل الذي التزمت نيوزيلندا بتقديمه لمشروع بيت توكيلاو الحديث في الفترة 2002-2003، وبتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جعل برامجه تتماشى مع المشروع؛ |
10. Notes that the Constitution of a self-governing Tokelau will continue to develop as a part and as a consequence of the building of the Modern House of Tokelau, and that both have national and international importance for Tokelau; | UN | 10 - تلاحظ أن دستور توكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي سوف يطور باستمرار وذلك كجزء من بناء بيت توكيلاو الحديث وكنتيجة له، وأن لكليهما أهمية وطنية ودولية بالنسبة لتوكيلاو؛ |
9. Also notes that the Constitution of a self-governing Tokelau will continue to develop as a part and as a consequence of the building of the Modern House of Tokelau, and that both have national and international importance for Tokelau; | UN | 9 - تلاحظ أيضا أن دستور توكيلاو المتمتعة بالحكم الذاتي سيشهد تطويرا مستمرا وذلك كجزء من بناء دار توكيلاو الجديدة وكنتيجة له، وأن لكل منهما أهمية وطنية ودولية، بالنسبة لتوكيلاو؛ |
9. Also notes that the constitution of a self-governing Tokelau will continue to develop as a part and as a consequence of the building of the Modern House of Tokelau, and that both have national and international importance for Tokelau; | UN | 9 - تلاحظ أيضا أن دستور توكيلاو المتمتعة بالحكم الذاتي سيشهد تطويرا مستمرا وذلك كجزء من بناء دار توكيلاو الجديدة وكنتيجة له، وأن لكل منهما أهمية وطنية ودولية، بالنسبة لتوكيلاو؛ |