The amount of time spent caring for household members also depends on the age of children being cared for. | UN | وكمية الوقت التي تقضى في رعاية أفراد الأسرة المعيشية تتوقف أيضا على سن الأطفال الذين يحظون بالرعاية. |
Methods to allocate household spending to individual household members have been developed. | UN | وقد جرى استحداث أساليب لتوزيع الإنفاق المنزلي على أفراد الأسرة المعيشية كل منهم على حدة. |
Mäori women spend more time caring for household members than do non-Mäori women. | UN | وتقضي النساء الماوريات وقتا أطول في رعاية أفراد الأسرة المعيشية مما تقضيه النساء غير الماوريات. |
They are particularly critical for poor women given their social responsibilities in meeting the needs of other household members as well as their own. | UN | وهي بالغة الأهمية بوجه خاص للنساء الفقيرات بالنظر إلى مسؤولياتهن الاجتماعية في تلبية احتياجات أفراد الأسر المعيشية الأخرى فضلا عن أسرهن هن أنفسهن. |
Finally, the leverage of the community greatly enhances the ability of low-income household members to access housing that is well located in urban areas and to ensure security of tenure in these locations. | UN | وأخيرا فإن الدعم المجتمعي يعزز بقدر كبير قدرة أفراد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض على الحصول على مساكن حسنة الموقع في مناطق حضرية تكفل أمن الحيازة في هذه المواقع. |
Other household members, including children and the elderly, have their activities diverted to caregiving and additional earning income. | UN | وتتغير أنشطة باقي أعضاء الأسرة المعيشية، بمن فيهم الأطفال والمسنون، إلى أنشطة الرعاية وكسب الدخل الإضافي. |
The impact of the transfers on the well-being of the household members, especially on the children, has been significant. | UN | ولا يزال تأثير التحويلات كبيراً على رفاه أفراد الأُسر المعيشية لا سيما على الأطفال. |
28. In 2010, the average number of household members was 2.59. | UN | 28- في 2010، بلغ متوسط عدد أفراد الأسرة المعيشية 2.59. |
From 2001 to 2009, 32 employers, spouses or household members have been jailed for abuse of foreign domestic workers. | UN | واعتباراً من سنة 2001 إلى سنة 2009، تعرض 32 شخصاً من أصحاب العمل أو الأزواج أو أفراد الأسرة المعيشية للسجن بسبب إساءة معاملة خدم المنازل الأجانب. |
Women are frequently the primary bread winners in families, thus economic discrimination often detrimentally affects their children and other household members. | UN | ولأن النساء هن المعيلات الرئيسيات للعديد من الأسر، فإن التمييز الاقتصادي غالبا ما تكون له آثار ضارة على أطفالهن وعلى باقي أفراد الأسرة المعيشية. |
Because women are the primary bread winners in many families, economic discrimination often detrimentally affects their children and other household members. | UN | ولأن النساء هن المعيلات الرئيسيات للعديد من الأسر، فإن التمييز الاقتصادي يؤثر في كثير من الأحيان تأثيرا ضارا على أطفالهن وعلى أفراد الأسرة المعيشية الآخرين. |
However, the specific channelling of social protection towards women to increase the well-being of other household members must not undermine women's enjoyment of their human rights. | UN | ولكن توجيه الحماية الاجتماعية على وجه التحديد إلى المرأة لتحسين رفاه أفراد الأسرة المعيشية الآخرين يجب ألا يقوض تمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة لها. |
22. Table 13 shows the distribution of households by the sex of the head of household and by the number of household members in urban and rural areas. | UN | ٢٢- يبين الجدول ١٣ توزيع الأسر المعيشية حسب نوع جنس عائل الأسرة المعيشية وعدد أفراد الأسرة المعيشية في المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Singapore reported that since its Penal Code was amended in 1998 to increase penalties for the abuse of domestic workers by employers or household members, there had been a decline in the number of reported cases, from 157 in 1997 to 23 during the first three quarters of 2006. | UN | وأبلغت سنغافورة منذ تعديل قانون العقوبات لديها في عام 1998 لزيادة العقوبات على إساءة أصحاب العمل أو أفراد الأسر المعيشية إلى العاملات المنزليات، حدث انخفاض في عدد الحالات المبلغ عنها من 157 في عام 1997 إلى 23 خلال الفصول الثلاثة الأولى من عام 2006. |
Since 2001, 27 employers or household members had served prison sentences for the abuse of foreign domestic workers and had subsequently been barred from employing such workers again. | UN | ومنذ عام 2001، خضع 27 من أصحاب العمل أو أفراد الأسر المعيشية لأحكام بالسجن بسبب الإساءة إلى عاملات مهاجرات من الأجانب ومُنعوا عقب ذلك من توظيف مثل أولئك العاملات مرة أخرى. |
The definition of head of household adopted here is based on data gathered by the National Household Sample Survey-PNAD, which asks household members who is the most important member of the household. | UN | ويستند تعريف رب الأسرة المعيشية المعتمد هنا إلى بيانات من الاستقصاء الوطني لعينة من الأسر المعيشية الذي سُئل أفراد الأسر المعيشية عن أهم شخص في الأسرة. |
They ensure the welfare of household members in their care and work within families and communities to achieve collective goals. | UN | وهم يكفلون رفاه أفراد الأسر المعيشية الدنيا يعيشون تحت رعايتهم ويعملون داخل الأسر والمجتمعات المحلية سعيا إلى تحقيق الأهداف الجماعية. |
This programme targets its assistance on household members living in poverty, taking special account of the inequities suffered by women, especially those who are heads of family, the disabled and older adults. | UN | ويوجه البرنامج عنايته إلى أفراد الأسر المعيشية الفقراء، ويهتم بصفة خاصة بعدم المساواة الذي تعانيه المرأة، ولا سيما ربَّات الأسر، والأشخاص المصابين بأنواع مختلفة من العجز، والبالغين. |
The average number of household members (based on permanent residents) (per person) | UN | متوسط عدد أعضاء الأسرة المعيشية (بالاستناد إلى المقيمين الدائمين) (لكل شخص) |
From 2001 to 2007, 28 employers, spouses or household members have been jailed for FDW abuses. | UN | ففي الفترة من 2001 إلى 2007، حُكم بالسجن على 28 شخصاً من أرباب العمل أو الأزواج أو أفراد الأُسر المعيشية ممن يسيئون معاملة خادمات المنازل الأجنبيات. |
Consumer demand clients or prostitute-users (in the sex industry), corporate buyers (in manufacturing), household members (in domestic work) | UN | :: طلبات المستهلكين أو زبائن البغايا أو المنفعين بخدماتهم (في قطاع الجنس)، والشركات المشترية (في الصناعة التحويلية)، وأفراد الأسر المعيشية (الخدمة في المنازل) |
Population-based survey of internally displaced women living in 3 camps and 1 town in 2001: 991 women provided information on 9,166 household members | UN | دراسة استقصائية على أساس السكان لنساء مشردات يُقمن في 3 مخيمات ومدينة واحدة في 2001: 991 امرأة قدمن معلومات عن 166 9 من أفراد الأسر |
This enabled the calculation of the value added by household members in the production process - the effective return on their labour. | UN | ومكّن ذلك من حساب القيمة المضافة من أعضاء الأسر المعيشية في عملية الإنتاج - أي العائد الفعلي لعملهم. |
Literacy rate among private household members aged 6 years and over: | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى السكان في الأسر المعيشية العادية البالغين من العمر 6 أعوام فأكثر |