"household poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقر الأسر المعيشية
        
    • الفقر الأسري
        
    • فقر الأسرة المعيشية
        
    • لفقر الأسر المعيشية
        
    The methods of measuring household poverty are described below. UN ويرد أدناه وصف لطرق قياس فقر الأسر المعيشية.
    The lack of employment results not only in household poverty but also in losses to the economy as a whole in terms of potential output, tax revenues and human capital. UN وعدم توفر فرص العمل لا يفضي إلى فقر الأسر المعيشية فحسب، بل إلى خسارة تطال الاقتصاد بكامله فيما يتصل بالناتج المحتمل، والإيرادات الضريبية ، ورأس المال البشري.
    household poverty has prompted an increase in the number of children abandoning school and seeking jobs. UN وأفضى فقر الأسر المعيشية إلى زيادة عدد الأطفال الذين يهجرون مقاعد الدراسة ويسعون إلى العمل.
    In some parts of the world, girls are more burdened by household poverty than boys. UN وفي بعض الأجزاء من العالم، يقع عبء الفقر الأسري على الفتيات أكثر مما يقع على الفتيان.
    While there is considerable debate as to whether households headed by women are overrepresented among the poor (Chant, 2003), there is evidence of a strong association between household poverty and sole or primary reliance on female earnings (Kabeer, 2008a; Chen and others, 2005; Sender, 2003). UN وفيما يثور جدل واسع عمّا إذا كانت الأُسر المعيشية التي ترأسها نساء متواجدة بكثرة بين صفوف الفقراء (شانت، 2003) فإن هناك من الأدلة ما يشير إلى وجود ارتباط قوي بين فقر الأسرة المعيشية وبين الاعتماد الوحيد أو الأساسي على دخل الأنثى (كبير، 2008 أ، شن وآخرون 2005، سندر 2003).
    As to household poverty, districts 4 and 5 together account for 41.6 per cent of overall poverty and 45.7 per cent of extreme poverty. UN أما بالنسبة لفقر الأسر المعيشية فإن الدائرتين نفسهما تستأثران وحدهما بنسبة 41.6 في المائة من الفقر الإجمالي وبنسبة 45.7 في المائة من الفقر المدقع.
    The Government perceives the need to address family planning issues as essential to reduce infant and maternal mortality rates, improve birth spacing and child health levels, and ease household poverty rates. UN وتنظر الحكومة إلى ضرورة معالجة قضايا تخطيط الأسرة باعتبارها أمراً جوهرياً لتخفيض معدلات وفيات الرضع والأمهات، وتحسين المباعدة بين الولادات ومستويات صحة الأطفال، وتخفيف معدلات فقر الأسر المعيشية.
    According to the 2004 Household Survey, the incidence of household poverty is as described below. UN وبالفعل، وفقاً لاستقصاء الأسر المعيشية الشامل لعام 2004، يتجلى مشهد فقر الأسر المعيشية فيما يلي.
    The EFA Monitoring Report 2010 recognizes household poverty as one of the strongest and most persistent factors contributing to marginalization in education. UN ويسلم التقرير بأن فقر الأسر المعيشية هو أحد أقوى العوامل وأكثرها إلحاحا التي تسهم في التهميش في مجال التعليم.
    One factor that can most help reduce household poverty is access to the labour market. UN ولا جدال في أن من العوامل التي يمكن أن تساعد أكثر في التخفيف من فقر الأسر المعيشية الوصول إلى سوق العمل.
    Studies of household poverty dynamics have shown that many families that escape poverty do so by diversifying their farm income, primarily by acquiring livestock. UN وتبين الدراسات التي أجريت على ديناميات فقر الأسر المعيشية أن كثيرا من الأسر التي تفلت من الفقر إنما تفعل ذلك من خلال تنويع دخولهم الزراعية، وهو ما يتم بامتلاك الماشية في المقام الأول.
    2. Reduce household poverty and the Cost of Care UN 2 - الحد من فقر الأسر المعيشية ومن تكلفة الرعاية
    There is growing evidence to suggest that remittances play a crucial role in reducing household poverty through increased consumption and investments in housing, health and education. UN وثمة أدلة متزايدة تشير إلى أن التحويلات المالية تؤدي دورا حاسما في الحد من فقر الأسر المعيشية من خلال زيادة الاستهلاك والاستثمار في مجالات السكن والصحة والتعليم.
    :: The impact of family size on children's education in most settings is generally found to be weak in comparison with other social factors -- household poverty, for instance. UN :: كثيرا ما يكون أثر حجم الأسرة على تعليم الأطفال في معظم الأوساط ضعيفا بصورة عامة مقارنة بالعوامل الاجتماعية الأخرى، مثل فقر الأسر المعيشية.
    These partnerships have led to a marked decrease in household poverty in Dominica from 39 per cent in 2002 to 28.8 per cent in 2009. UN وأدت هذه الشراكات إلى انخفاض ملحوظ في فقر الأسر المعيشية في دومينيكا من 39 في المائة في عام 2002 إلى 28.8 في المائة في عام 2009.
    Children in rural areas were also less likely to attend than those from urban areas, although these effects were largely accounted for by household poverty and mothers' education. UN كذلك التحاق الأطفال في المناطق الريفية بتلك البرامج أقل احتمالا من التحاق الأطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية، وإن كانت هذه الآثار تعزى بقدر كبير إلى فقر الأسر المعيشية ومستوى تعليم الأمهات.
    In other cases, household poverty and associated labour demands " pull " children into labour markets: that is, they are not in school because they are working. UN وفي حالات أخرى، " يجرف " فقر الأسر المعيشية وما يرتبط به من طلب على العمل، الأطفالَ إلى أسواق العمل: أي أنهم غير ملتحقين بمدارس لأنهم يعملون.
    The changing structures of the family unit caused by increasing household poverty, unemployment and migrant labour have eroded the traditional support structures for children without parental care, including those orphaned by HIV/AIDS. UN وأدى تغيير هياكل وحدة الأسرة بسبب تزايد فقر الأسر المعيشية والبطالة وهجرة الأيدي العاملة إلى تآكل هياكل الدعم التقليدي للأطفال المحرومين من رعاية أبويهم، بمن فيهم الذين تيتموا من جراء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    A major obstacle to attendance remained household poverty, while the poor quality of instruction and politicization of the curriculum also influenced attendance. UN ولا يزال الفقر الأسري من بين أهم الحواجز التي تعوق المواظبة على المدرسة، فضلاً عن أن رداءة نوعية التربية وتسييس المناهج الدراسية قد أثرا كذلك في المواظبة على المدرسة.
    The Committee recommends that the State party pursue its policy aimed at addressing household poverty and vulnerability, and continue prioritizing investment in children. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة سياستها الرامية إلى التصدي لفقر الأسر المعيشية وضعفها، والاستمرار في إعطاء الأولوية للاستثمار في الطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus