"households and individuals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسر المعيشية والأفراد
        
    • الأسر والأفراد
        
    • والأسر والأفراد
        
    Other evidence of poverty is in the increasing number of households and individuals seeking Family Assistance allowance. UN ويتجلى دليل آخر على الفقر في زيادة عدد الأسر المعيشية والأفراد الذين يلتمسون الحصول على بدل إعانة أسرية.
    Core indicators on access to, and use of, information and communication technology by households and individuals UN مؤشرات أساسية لإمكانية حصول الأسر المعيشية والأفراد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولاستخدامها فئة الأسر المعيشية 1
    Internet use by households and individuals UN استعمال الأسر المعيشية والأفراد للإنترنت
    The rigorous collection of representative information from households and individuals can also serve as a powerful tool for " ground-truthing " and validating other sources of data. UN ويمكن أيضا أن يشكل جمع معلومات تمثيلية دقيقة من الأسر المعيشية والأفراد أداة قوية ' ' للتحقق ميدانيا من صحة`` مصادر البيانات الأخرى وإقرارها.
    The ITU released its Manual for Measuring ICT Access and use by households and individuals. UN وأصدر الاتحاد الدولي للاتصالات دليل قياس نفاذ الأسر والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعمالها.
    It also underscores the contribution that households and individuals can make to this objective, especially by saving for specific purposes, such as pension funds, housing or education. UN وتبرز أيضا الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الأسر المعيشية والأفراد تحقيقا لهذا الهدف، لا سيما عن طريق الادخار لأغراض محددة، من قبيل صناديق المعاشات التقاعدية، والإسكان، والتعليم.
    ITU releases the first version of its " Manual for Measuring ICT Access and Use by households and individuals " UN أصدر الاتحاد الدولي للاتصالات النسخة الأولى من ' ' دليل قياس فرص وصول الأسر المعيشية والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها`` الخاص به
    In Latin America, for example, 7 of the 19 countries have adopted the list of core indicators on access to and usage of ICT by households and individuals, and 2 more have adopted part of it. UN ففي أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، تبنت 7 بلدان من أصل 19 بلدا قائمة المؤشرات الأساسية المعنية بقياس مدى حصول الأسر المعيشية والأفراد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، في حين اعتمد بلدان آخران جزءا من هذه القائمة.
    Core indicators on access to, and use of, information and communications technology by households and individuals HH1 UN المؤشرات الأساسية لحصول الأسر المعيشية والأفراد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها فئة الأسر المعيشية - 1
    In 2009, ITU published the Manual for Measuring ICT Access and Use by households and individuals and carried out a number of capacity-building courses aimed at training national statistical offices in the collection of official ICT data. UN وفي عام 2009، نشر الاتحاد الدولي للاتصالات دليل قياس إمكانية حصول الأسر المعيشية والأفراد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها، وأجرى عدداً من دورات بناء القدرات بهدف تدريب المكاتب الإحصائية الوطنية على جمع بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرسمية.
    Clearly, policies to address the effects of food price shocks should give priority to the immediate protection of the most vulnerable households and individuals, including women and children, in order to achieve Millennium Development Goal 1. UN ومن الواضح أن السياسات الرامية إلى معالجة آثار صدمات أسعار الغذاء ينبغي لها أن تولي الأولوية للحماية الفورية لأكثر الأسر المعيشية والأفراد ضعفا، بمن فيهم النساء والأطفال، من أجل تحقيق الهدف 1 من بين الأهداف الإنمائية للألفية.
    88. Food aid has been directed to the most vulnerable segments of the population, including HIV/AIDS-affected households and individuals. UN 88 - ووجهت المعونة الغذائية إلى أكثر القطاعات ضعفا بين السكان بما فيها الأسر المعيشية والأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Measurements cover diverse areas, such as households and individuals, businesses (including e-commerce) and Governments. UN وتغطي عمليات القياس مجالات مختلفة، مثل الأسر المعيشية والأفراد والأعمال التجارية (بما فيها التجارة الإلكترونية) والحكومات.
    13. The International Telecommunication Union (ITU), within the framework of the Partnership on Measuring ICT for Development, has assisted national statistical offices in collecting data on access to and use of information and communications technologies (ICTs) by households and individuals. UN 13 - قام الاتحاد الدولي للاتصالات، في إطار الشراكة بشأن قياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، بمساعدة مكاتب إحصائية وطنية في مجال جمع البيانات بشأن إمكانية وصول الأسر المعيشية والأفراد إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها.
    10. During the past two years, the Partnership core indicators on access and use of ICT by households and individuals have been revised to reflect major changes in the ICT landscape. UN 10 - وخلال العامين الماضيين، تم تنقيح المؤشرات الأساسية التي وضعتها الشراكة بشأن إمكانية استفادة الأسر المعيشية والأفراد من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها لها بحيث تعكس التغييرات الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    11. There are other economic benefits of ICTs resulting from their use by households and individuals, described by OECD (2009a) as follows: UN 11- وثمة فوائد اقتصادية أخرى تعود على الأسر المعيشية والأفراد نتيجة استخدام هذه التكنولوجيا، وقد بينت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (2009أ) هذه الفوائد على النحو التالي:
    ITU-LIRNEasia Training Course on Measuring ICT access and use by households and individuals, hosted by the Ministry of Information and Communication Technology, Bangkok UN الدورة التدريبية المشتركة بين الاتحاد الدولي للاتصالات ومؤسسة التفكير LIRNEasia بشأن قياس فرص وصول الأسر المعيشية والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها، التي استضافتها وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بانكوك
    The list included 41 core indicators covering ICT infrastructure and access; access to and use of ICT by households and individuals; use of ICT by businesses; the ICT sector; and trade in ICT goods. UN وتضمنت القائمة 41 مؤشراً أساسياً يشمل البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوافرها؛ ووصول الأسر المعيشية والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها؛ واستخدام مؤسسات قطاع الأعمال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والتجارة في سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Well-functioning social protection systems can defend households and individuals against shocks and can be a vital component of strategies to reduce poverty, hunger and malnutrition, particularly among smallholder farmers (including pastoralists and fishers) who are already food-insecure. UN وتستطيع نظم الحماية الاجتماعية التي تعمل بشكل جيد أن تحمي الأسر المعيشية والأفراد من الصدمات، كما يمكن أن تكون عنصرا حيويا في استراتيجية الحد من الفقر والجوع وسوء التغذية، لا سيما في أوساط صغار المزارعين (بمن فيهم الرعاة وصيادو السمك) الذين هم غير آمنين غذائيا بالفعل.
    Economic growth must be based on the accumulation of capital, skills and productivity growth and the expansion of sustainable livelihoods and employment opportunities that would expand the consumption possibilities of households and individuals. UN ويجب أن يقوم النمو الاقتصادي على أساس تراكم رأس المال والمهارات ونمو الإنتاجية وتوسيع نطاق سبل المعيشة المستدامة وتوليد فرص عمل توسع إمكانيات الاستهلاك لدى الأسر والأفراد.
    14. The ongoing changes have had a mixed impact on regions, countries, households and individuals. UN 14 - وكان لهذه التغيرات تأثيراتها المختلفة على المناطق والبلدان والأسر والأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus