"households headed by women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة
        
    • الأسر المعيشية التي ترأسها نساء
        
    • الأسر المعيشية التي تعيلها النساء
        
    • الأسر التي ترأسها نساء
        
    • الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة
        
    • الأسر التي ترأسها امرأة
        
    • الأسر المعيشية التي تعولها امرأة
        
    • الأسر المعيشية التي تعولها نساء
        
    • الأُسر المعيشية التي ترأسها نساء
        
    • الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة
        
    • الأسر المعيشية التي ترأسها النساء
        
    • لﻷسر المعيشية التي ترأسها نساء
        
    • للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة
        
    • المعيشية التي تقوم عليها نساء
        
    • اﻷسر المعيشية التي ترأسها إمرأة
        
    Economic needs, the increased number of divorces and of households headed by women have also impelled women towards remunerated activities; UN الحاجة الاقتصادية وزيادة عدد حالات الطلاق وعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة دفعت المرأة نحو الأنشطة المدفوعة الأجر؛
    Statistics further revealed that the number of households headed by women is growing at a faster pace than those headed by men. UN وكشفت الإحصاءات الأخرى أن عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة يزداد بمعدل أسرع من الأسر المعيشية التي يرأسها رجل.
    According to surveys carried out in some localities, the number of households headed by women who enter into loan contracts accounts for 37%. UN ووفقا لاستقصاءات أجريت في بعض المراكز، كان عدد الأسر المعيشية التي ترأسها نساء دخلن في عقود قروض يمثل 37 في المائة.
    Proportion of households headed by women UN نسبة الأسر المعيشية التي تعيلها النساء
    Households headed by women: 28% UN الأسر التي ترأسها نساء : 28 في المائة
    Mexico included households headed by women in its family health insurance. UN وضمت المكسيك الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة إلى نظام التأمين الصحي للأسرة لديها.
    In urban areas households headed by women are less afflicted by poverty, a reflection of a substantial female presence on the informal market. UN ففي الأواسط الحضرية، يلاحظ أن الأسر التي ترأسها امرأة تكون أقل فقرا، الأمر الذي يعكس حضورها القوي في السوق غير الرسمي.
    Only Burkina Faso indicated that more male-headed households live in extreme poverty, 46.9 per cent, compared with 36.5 per cent of households headed by women. UN ولم تشر إلى أن مزيدا من الأسر المعيشية التي يعولها رجل تعيش في فقر مدقع سوى بوركينا فاسو بنسبة 46.9 في المائة، بالمقارنة مع 36.5 في المائة من الأسر المعيشية التي تعولها امرأة.
    Please provide current data, disaggregated by sex, age and ethnicity, and discuss trends on the percentage of Moldavian population living in poverty in urban and rural areas and the number of households headed by women living in poverty. UN يرجى تقديم بيانات حديثة، مصنفة حسب نوع الجنس والسن والأصل العرقي، ومناقشة الاتجاهات المتعلقة بنسبة السكان المولدوفيين الذين يعيشون في فقر بالمناطق الحضرية والريفية، وعدد الأسر المعيشية التي تعولها نساء فقيرات.
    The ratio of households headed by women increased to nearly 27% in the year 2003. UN وارتفعت نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة الى مايقرب من 27 في المائة عام 2003.
    In the preceding year, 4.1 per cent of households headed by men were visited by a technical expert, compared to a negligible 1.3 per cent of households headed by women. UN ففي الأسر المعيشية التي يرأسها رجل تلقى 4.1 في المائة زيارة من موظف فني خلال السنة الماضية، مقابل 1.3 في المائة من الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة.
    Studies also show an increase in households headed by women. UN وتشير الدراسات أيضا إلى حدوث زيادة في عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة.
    It was well-documented that households headed by women were more likely to be poor. UN وأشير إلى أن هناك دلائل وفيرة تشهد على أنه من الأرجح أن تدخل الأسر المعيشية التي ترأسها نساء في عداد الفقراء.
    War results in many women being widowed, and households headed by women in remote areas are also more vulnerable to exploitation and sexual abuse. UN وتؤدي الحروب إلى ترمل الكثير من النساء، وتجعل الأسر المعيشية التي ترأسها نساء في المناطق النائية أكثر عرضة لأخطار الاستغلال والإيذاء الجنسي.
    43. FAO distributes cereal seeds as well as vegetable seeds to households headed by women and other vulnerable groups. UN 43 - وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتوزيع بذور الحبوب وكذلك بذور البقول على الأسر المعيشية التي تعيلها النساء وسائر الفئات الضعيفة من السكان.
    Nearly 50 per cent of population is under 15 years of age, 5 per cent of the population is over 65 years of age but reliable data on the percentage of households headed by women is lacking. UN وقرابة 50 في المائة من السكان دون سن 15، بينما جاوز 5 في المائة منهم 65 سنة، ولا توجد بيانات موثوقة عن نسبة الأسر التي ترأسها نساء.
    In South Africa, 76 per cent of households headed by women receive lower income than households headed by men. UN وفي جنوب أفريقيا، تحصل نسبة 76 في المائة من الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة على مستوى من الدخل يقل عن مستوى الأسر المعيشية التي يعولها رجل.
    This shows that households headed by women are more at risk, and their poverty is more likely to be perpetuated among successive generations. UN ومما سبق يتضح ما تعانيه الأسر التي ترأسها امرأة من ضعف مزدوج مما يؤدي إلى مزيد من الفقر في الأجيال التالية.
    The Committee calls upon the Government to collect data and information on women living in poverty, disaggregated by age and according to urban and rural areas; to develop targeted policies and support services; to make efforts to prevent more women from falling below the poverty line; and in particular to address the situation of households headed by women UN تدعو اللجنة الحكومة إلى جمع البيانات والمعلومات عن المرأة التي تعاني الفقر، وتوزيعها حسب الفئة العمرية ووفقا للمنطقة الحضرية والمنطقة الريفية؛ ووضع سياسات وخدمات دعم محددة الهدف؛ وبذل جهود لمنع انحدار مزيد من النسوة إلى ما دون خط الفقر؛ والقيام بخاصة بمعالجة وضع الأسر المعيشية التي تعولها امرأة
    The Adult Farmer Field and Life Schools target poor households affected by HIV/AIDS, with a special emphasis on households headed by women. UN أمّا مدارس تدريب الراشدين على الزراعة والحياة فتستهدف الأسر المعيشية الفقيرة المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز بشكل خاص على الأسر المعيشية التي تعولها نساء.
    There were no social protection measures targeted to the 42 per cent of all households headed by women. UN وليست هناك أية تدابير حماية اجتماعية تستهدف جميع الأُسر المعيشية التي ترأسها نساء والبالغ نسبتها 42 في المائة.
    households headed by women face the greatest challenges. UN وتواجه الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة أكبر التحديات.
    154. Many developed countries with rather comprehensive welfare systems have determined that the economic disadvantage of households headed by women in comparison with the households headed by men has been the result of the fact that women are the primary wage earners in an atmosphere of increasing underemployment and unemployment. UN 154 - وأكدت عدة بلدان متقدمة النمو تحظى بنظم رعاية شاملة إلى حد ما، أن المعسرة الاقتصادية التي تعاني منها الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قياسا إلى الأسر المعيشية التي يرأسها الرجال ناتحة عن كون النساء هن المتكسبات الأساسيات في ظروف تتسم بارتفاع معدلات نقص العمالة والبطالة.
    Percentage of total households headed by women UN النسبة المئوية لﻷسر المعيشية التي ترأسها نساء
    Statistical table 11 in the Venezuelan report showed the total number of households headed by women. UN ويبين الجدول الإحصائي رقم 11 الوارد في تقرير فنزويلا العدد الإجمالي للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة.
    Households headed by women: 45 per cent (the breadwinner is considered to be the person with the highest income). UN اﻷسر المعيشية التي ترأسها إمرأة: ٤٥ في المائة )ويعتبر العائل هو الشخص الذي لديه أعلى دخل(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus