"households living" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسر التي تعيش
        
    • للأسر التي تعيش
        
    • اﻷسر المعيشية التي تعاني
        
    • اﻷسر المعيشية التي تعيش في
        
    • أسرة معيشية تعيش
        
    • الأسر التي تقيم
        
    Percentage of households living in a clean dry area UN نسبة الأسر التي تعيش في منطقة جافة ونظيفة
    In urban areas Nicaraguan households accounted for 35.4 per cent of all households living in slums and 30.1 per cent of squatter households. UN وفي المناطق الحضرية، تشكل الأسر المعيشية النيكاراغوية 35.4 في المائة من مجموع الأسر التي تعيش في أحياء فقيرة.
    Nevertheless, we are conscious of the housing needs of the decreasing number of households living in inadequate accommodation, particularly in the older urban areas. UN ومع على ذلك، نحن نعي أن ثمة احتياجات سكنية بالنسبة للعدد المتزايد من الأسر التي تعيش في مرافق غير لائقة، لا سيما في المناطق الحضرية العتيقة.
    The percentage of households living in the occupied Palestinian territory in relative poverty jumped from 20 per cent in 1998 to 57 per cent in 2007. UN فالنسبة المئوية للأسر التي تعيش في الأرض الفلسطينية المحتلة في حالة فقر نسبي قد سجلت ارتفاعاً شديداً من 20 في المائة في عام 1998 إلى 57 في المائة في عام 2007.
    The Committee notes with special concern the situation of children from vulnerable and disadvantaged groups, such as disabled children, abandoned children and children living and/or working in the streets, as well as children belonging to households living in poverty. UN ٣٠١ - وتلاحظ اللجنة بقلق خاص حالة اﻷطفال من الفئات الضعيفة والمحرومة، مثل اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المنبوذين واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع بالاضافة إلى أطفال اﻷسر المعيشية التي تعاني من الفقر.
    Most of the households living in these dwellings could afford to remedy these conditions themselves. UN وكانت معظم اﻷسر المعيشية التي تعيش في تلك المساكن قادرة على علاج هذا الوضع بنفسها.
    A pilot project for the voluntary return of 320 households living in five internally displaced person settlements was launched in July 2014. UN وقد بدأ في تموز/يوليه 2014، مشروع تجريبي للعودة الطوعية يشمل 320 أسرة معيشية تعيش في مستوطنات للمشردين داخليا.
    In developed countries, where better established social security systems are in place, the transfer of resources to households living in extreme poverty is a longstanding component of a number of social assistance programmes. UN وفي البلدان المتقدمة حيث توجد أنظمة راسخة للضمان الاجتماعي، يعتبر تحويل الموارد إلى الأسر التي تعيش في حالة فقر مدقع مكوِّناً أساسيا في عدد من برامج المساعدة الاجتماعية.
    This intervention is specifically directed at single income families with minor dependent children, at those families providing care for elderly or disabled family members, or households living on old age pensions. UN ويستهدف هذا الإجراء بالتحديد الأسر ذات الدخل الواحد التي بها أطفال معالون قصّر، أو الأسر التي تقوم برعاية أفراد مسنين أو معوقين في الأسرة، أو الأسر التي تعيش على المعاشات التقاعدية للشيخوخة.
    Under-five malnutrition rates show that an estimated 61.7 per cent of children in households living in extreme poverty suffer from chronic malnutrition; the figure is 47.8 per cent for households living in poverty and 25.1 per cent in households not living in poverty. UN ويقدر أن 61.7 في المائة من الأطفال، أولادا وبناتا، دون سن الخامسة يعانون من نقص التغذية في الأسر التي تعيش في فقر مدقع، وأن نقص التغذية المستوطن يشمل 47.8 في المائة من أطفال الأسر الفقيرة دون سن الخامسة، وتنخفض هذه النسبة إلى 25.1 في المائة في الأسر غير الفقيرة.
    The proportion of households living below the poverty line, estimated at 38.4 per cent in a survey carried out by the National Institute of Statistics in 2002, is currently estimated at 44 per cent according to the 2006 UNDP report. UN وفي دراسة مسحية أجراها المعهد الوطني للإحصاء، دلّت التقديرات إلى أن نسبة الأسر التي تعيش دون خطّ الفقر قد بلغت 38.4 في المائة في العام 2002، وتقدّر حالياً بنسبة 44 في المائة وفقاً لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعام 2006.
    This value if converted by UNDP's standard per capita income level poverty line of US$1 per day in 1993 PPP terms, and factoring in values for consumption of own-production, the proportion of households living below the BNPL was lower, that is, 38 per cent of households below the national poverty line (ADB, 2002). UN وبتحويل هذه القيمة وفق خط الفقر الموحّد (المتمثل في دخل الفرد) الذي حدده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة يوميا استنادا إلى مبدأ تعادل القوة الشرائية لعام 1993، واحتساب قيمة استهلاك الإنتاج الذاتي، يتبين أن نسبة الأسر التي تعيش تحت خط الفقر الوطني المستند إلى الاحتياجات الأساسية تبلغ مستوى أقل مما ذُكر يعادل 38 في المائة (مصرف التنمية الآسيوي، 2002).
    20. The percentage of poor households fell between 1990 and 2000 from 33.3 to 16.6 and that of households living in extreme poverty from 10.6 to 4.6. UN 20- وانخفضت النسبة المئوية للأسر الفقيرة في الفترة ما بين 1990 و2000 من 33.3 في المائة إلى 16.6 في المائة، وانخفضت النسبة المئوية للأسر التي تعيش في فقر مدقع من 10.6 في المائة إلى 4.6 في المائة.
    448. The basic objective of the programme is to improve the nutritional standards of households living in poverty, living in marginal rural areas, which are not receiving the benefits of other food programmes of the Federal Government. UN 448- والهدف الأساسي للبرنامج هو تحسين المستويات الغذائية للأسر التي تعيش في حالة الفقر وتعيش في مناطق ريفية مهمَّشة ولا تحصل على فوائد البرامج الغذائية الأخرى التي تنفِّذها الحكومة الاتحادية.
    37. The Committee notes with special concern the situation of children from vulnerable and disadvantaged groups, such as disabled children, abandoned children and children living and/or working in the streets as well as children belonging to households living in poverty. UN ٧٣ - وتلاحظ اللجنة بقلق خاص حالة اﻷطفال من الفئات الضعيفة والمحرومة، مثل اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المنبوذين واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع بالاضافة إلى أطفال اﻷسر المعيشية التي تعاني من الفقر.
    This situation, coupled with civil strife in many parts of the world, has resulted in an overall increase in the proportion of households living in poverty and in the number of people in absolute poverty. UN وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    In India, the National Rural Employment Guarantee scheme provided a legal guarantee of 100 days of employment a year, paid at the statutory minimum wage, for at least one member of rural households and was reaching some 40 million households living below the poverty line. UN وفي الهند، فإن الخطة الوطنية لضمان العمل في الريف توفر ضمانا قانونيا للعمل لمدة مائة يوم لفرد واحد على الأقل من أفراد الأسر المعيشية الريفية بالأجر القانوني الأدنى، وشملت الخطة نحو 40 مليون أسرة معيشية تعيش دون مستوى الفقر.
    Percentage of households living in accommodation of three rooms or more UN نسبة الأسر التي تقيم بمسكن يتكون من ثلاث غرف فأكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus