"housing and human settlements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإسكان والمستوطنات البشرية
        
    • بالإسكان والمستوطنات البشرية
        
    • الاسكان والمستوطنات البشرية
        
    • للإسكان والمستوطنات البشرية
        
    • السكن والمستوطنات البشرية
        
    Legislation concerning environment and sanitation in housing and human settlements UN التشريعات الخاصة بالبيئة وبالمرافق الصحية في مجالي الإسكان والمستوطنات البشرية
    These formed the basis for an impact plan for working with State institutions, and approaches were made to the health sector, the Ministry of housing and human settlements and the indigenous peoples' development associations. UN وشكّلت هذه الأساس لوضع خطة اتجاهات للعمل مع مؤسسات الدولة، واتخذت نُهج إزاء قطاع الصحة، ووزارة الإسكان والمستوطنات البشرية ورابطات تنمية الشعوب الأصلية.
    In some cases, what have been promoted as best practices in the area of housing and human settlements may not necessarily score high in terms of human rights or gender equality. UN وفي بعض الحالات نجد أن ما كان يروَّج لـه باعتباره أفضل الممارسات في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية قد لا يمثل إنجازاً كبيراً من حيث حقوق الإنسان أو المساواة بين الجنسين.
    One of the guidelines considered was that policies on housing and human settlements should incorporate the gender perspective. UN ومن بين المبادئ التوجيهية التي بُحثت ضرورة إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتعلقة بالإسكان والمستوطنات البشرية.
    Reported data were compiled and a database on housing and human settlements statistics (DATAHOUSE), has been developed. UN وقد رتبت البيانات المفاد بها وأعدت قاعدة بيانات لاحصاءات الاسكان والمستوطنات البشرية (DATAHOUSE).
    The ultimate beneficiaries will be the Palestinian Authority through the development of housing and human settlements policies that will guide future intervention in the housing and human settlements sectors. UN والمستفيدون النهائيون بذلك هم السلطة الفلسطينية عن طريق تطوير سياسات خاصة بالإسكان والمستوطنات البشرية التي ستقوم بتوجيه التدخل المستقبلي في قطاعي الإسكان والمستوطنات البشرية.
    That recommendation called for the establishment of an international fund or financial institution to facilitate effective mobilization of domestic resources for improvements in housing and human settlements. UN فقد دعت تلك التوصية إلى إنشاء صندوق دولي أو مؤسسة مالية دولية لتيسير تعبئة فعالة للموارد المحلية لتحسين الإسكان والمستوطنات البشرية.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has continued to support the annual meeting of ministers of housing and human settlements to facilitate the high-level exchange of experience. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي دعمها للاجتماع السنوي لوزراء الإسكان والمستوطنات البشرية لتيسير تبادل الخبرات على مستوى عال.
    These inter-agency initiatives are being carried out by IMAS, INA, INAMU, the Ministry of Labour and Social Security and the Ministry of housing and human settlements. UN ويتولى تنفيذ هاتين المبادرتين المشتركتين بين الوكالات المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية ومعهد التعلم الوطني والمعهد الوطني للمرأة ووزارة العمل والضمان الاجتماعي ووزارة الإسكان والمستوطنات البشرية.
    INA Ministry of housing and human settlements UN وزارة الإسكان والمستوطنات البشرية
    606. In April 2005, a forum on long-term State policies in the area of housing and human settlements was held. UN 606- في نيسان/أبريل 2005، عقد منتدى بشأن السياسات الحكومية الطويلة الأجل في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية.
    First, to continue the established programmes of developing and compiling statistics on housing and human settlements, including the Compendium of Human Settlements Statistics and the Urban Indicators Programme. UN أولا مواصلة البرامج الثابتة المعنية بوضع الإحصاءات عن الإسكان والمستوطنات البشرية وتصنيفها، بما في ذلك الخلاصة الوافية لإحصاءات المستوطنات البشرية، وبرنامج المؤشرات الحضرية.
    UN-Habitat attended the Commission's sixtysecond session in Jakarta, Indonesia, in April 2006, during which the representative of India announced the convening of the first Asia-Pacific Ministerial Conference on housing and human settlements, to be held jointly by UN-Habitat and the Government of India. UN وقد حضر موئل الأمم المتحدة الدورة الثانية والستين للجنة في جاكارتا بإندونيسيا في نيسان/أبريل 2006 التي أعلن خلالها ممثل الهند عقد المؤتمر الوزاري الأول لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الإسكان والمستوطنات البشرية الذي سيشترك في عقده موئل الأمم المتحدة وحكومة الهند.
    An important objective of UNHRP has been to encourage further development of rightsbased approaches in housing and human settlements. UN 40- وسعى البرنامج إلى بلوغ هدف هام هو التشجيع على مواصلة تطوير نُهُج مستنِدة إلى الحقوق في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية.
    Closely linked to the work of UN-HABITAT are the health and environmental aspects -- water and sanitation and environmental management and sustainability -- of the housing and human settlements area. UN ومن المسائل وثيقة الارتباط بعمل موئل الأمم المتحدة الجوانب الصحية والبيئية - مثل إدارة واستدامة الماء والصحة والبيئة - في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية.
    Furthermore, the Government was finalizing a national housing bill to regulate and monitor the housing and human settlements sector; a range of incentives to make it easier for housing developers and other partners to develop more affordable housing; and a national land policy aimed at better land utilization and management. UN وأضاف أن الحكومة تضع اللمسات الأخيرة في قانون وطني للإسكان لتنظيم قطاع الإسكان والمستوطنات البشرية ومتابعته، وكذلك مجموعة من الحوافز للتيسير علي مقاولي الإسكان وغيرهم من الشركاء في إقامة منازل تكون في مقدور السكان، ووضع سياسة وطنية للأراضي تهدف إلي حسن استخدام الأراضي وإدارتها.
    CMAI is the local authority responsible for the development and promotion of environmental planning and health in housing and human settlements and town planning. UN 1015- مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية هي الهيئة المحلية المسؤولة عن وضع وتعزيز التخطيط البيئي والصحة في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية وفي تخطيط المدن.
    He was assigned to the Physical Planning Unit, and advised the Government on policies pertaining to housing and human settlements. UN وكلف بالعمل في وحدة التخطيط المادي، وقام بإسداء المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بالسياسات المتصلة بالإسكان والمستوطنات البشرية.
    The fundamental purpose of its presence in the country is to assist the Government of Cuba with the implementation of its priorities and development agenda that are in line with the priorities and mandates of UN-Habitat relating to housing and human settlements. UN والغرض الأساسي من وجوده في البلد هو مساعدة الحكومة الكوبية في تنفيذ أولوياتها وخطتها الإنمائية بما يتماشى مع أولويات وولايات موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالإسكان والمستوطنات البشرية.
    Measures taken to ensure that international assistance for housing and human settlements is used to fulfil the needs of the most disadvantaged groups; UN `5` التدابير المتخذة لكفالة استخدام المساعدة الدولية للإسكان والمستوطنات البشرية للوفاء باحتياجات أشد الفئات حرماناً؛
    UNCHS (Habitat) has the further responsibility, as set forth in paragraph 228, " to provide assistance in establishing guidelines for national and local monitoring and evaluation ... through the use of housing and human settlements indicator programmes. " UN ٨١ - وكما ورد في الفقرة ٨٢٢ ، تسند إلى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( كذلك مسؤولية تتعلق " بتوفير المساعدة لوضع مبادئ توجيهية ﻷغراض الرصد والتقييم وذلك على المستويين الوطني والمحلي ... من خلال إستخدام برامج مؤشرات السكن والمستوطنات البشرية . "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus