Consequently, a Revised Action Plan has been adopted under which the housing care is scheduled to be completed in 2011. | UN | ولذلك، اعتمدت خطة عمل منقحة من المزمع في إطارها إنجاز برنامج الرعاية السكنية في عام 2011. |
Finally, adequate funds had been allocated for the implementation of a housing care programme provided for in the Revised Action Plan. | UN | وأخيراً، قال إنه تم تخصيص أموال كافية لتنفيذ برنامج الرعاية السكنية المنصوص عليه في خطة العمل المنقحة. |
Conditions, norms and procedure for determining priority rights for the purchase of flats are determined by the LSAUs depending on the local needs and circumstances, and persons with disabilities have the priority right in housing care. | UN | وتحدد وحدات الإدارة الذاتية المحلية شروط وقواعد وإجراءات منح حقوق الأولوية لشراء الشقق حسب الاحتياجات والظروف المحلية، وتمنح الأولوية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الرعاية السكنية. |
Important results have been achieved through the implementation of the Action Plan for the Accelerated Implementation of the housing care Programme within and outside the areas of special state concern. | UN | وقد تم تحقيق نتائج هامة من خلال تطبيق خطة العمل للتنفيذ السريع لبرنامج الرعاية السكنية داخل وخارج مجالات الاهتمام الخاص للدولة. |
It has the power to acquire property and to dispose of estates, set up holding companies or investing in other companies, as well as the right to invest in housing care ventures. | UN | ويحق لها تملك العقارات والتصرف فيها، وتأسيس الشركات أو الاستثمار في شركات أخرى، فضلا عن حق الاستثمار لأغراض الرعاية السكنية. |
All things considered, Croatia believes that the process of return and housing care will soon be brought to its close. | UN | و تعتقد كرواتيا، وفقاً للبيانات المذكورة أعلاه، أنه سيتم عن قريب الانتهاء من عملية العودة ومن تنفيذ برنامج الرعاية السكنية. |
In order to speed up the implementation of this mechanism, an Action Plan for the Accelerated Implementation of the housing care Program for Former Tenancy Rights Holders was adopted in June 2008 and on 24 June 2010 a revised document was adopted. | UN | وبغية التعجيل بتنفيذ هذه الآلية، اعتمدت خطة عمل للتعجيل بتنفيذ برنامج الرعاية السكنية لأصحاب حقوق الاستئجار السابقين، في حزيران/يونيه 2008 واعتمدت وثيقة منقحة في 24 حزيران/يونيه 2010. |
Within the Action Plan for Accelerated Implementation housing care Program for Former Tenancy Rights Holders within and outside the areas of special state concern, 3,468 families have been accommodated from 2001 to 2009. | UN | وفي إطار خطة العمل للتعجيل بتنفيذ برنامج الرعاية السكنية بالنسبة لأصحاب حقوق الاستئجار السابقين داخل وخارج المناطق التي تثير قلق الدولة بصفة خاصة، تم إسكان 468 3 أسرة في الفترة 2001-2009. |
A particularly important challenge in the protection of the rights of members of the Serb national minority is the continuing implementation of the Action Plan for Implementation housing care Program outside the Areas of Special State Concern. In the coming period, it is also important to continue with the positive trend of combating prejudice and stereotypes in regard of members of the Serb national minority. | UN | ويتمثل التحدي الهام بصفة خاصة لحماية حقوق أفراد الأقلية القومية الصربية في مواصلة خطة عمل تنفيذ برنامج الرعاية السكنية خارج المناطق التي تثير قلقاً خاصاً للدولة.كما أن من الهام، في الفترة المقبلة، مواصلة الاتجاه الإيجابي إزاء مكافحة التعصب والأفكار النمطية فيما يتعلق بأفراد الأقلية القومية الصربية. |
Nevertheless, 7,104 family claims are still pending in the appeal court and more than 2,092 await implementation of the housing care Programme. | UN | بيد أن هناك 104 7 من المطالبات العائلية التي لم تبت فيها محكمة الاستئناف بعد، وأكثر من 092 2 مطالبة أخرى تنتظر تنفيذ برنامج الرعاية السكنية(103). |
18. According to Rawasi, when a Kuwaiti woman, who was married to a non-Kuwaiti man and who possessed a property, passed away, under the housing care Law No. (47/1993), her children were not entitled to transfer the title deed to their names based on the argument that foreigners were not entitled to own a property. | UN | 18- وبحسب رابطة رواسي، ففي حالة وفاة امرأة كويتية تملك عقاراً وكانت متزوجة من غير كويتي، لا يحق لأطفالها بموجب قانون الرعاية السكنية (رقم 47/1993) أن ينقلوا سند الملكية ليُسجَّل بأسمائهم، بحجة أنه لا يحق للأجانب تملك عقارات(30). |
208. The Ministry of Regional Development, Forestry and Water Management within its authority, through housing care programmes - programmes for reconstruction of damaged or destroyed residential premises in war and housing care in areas of special state concern, also provides housing care to persons with disabilities, whether war-disabled or civilian disabled and members of their families, especially women and children. | UN | 208- وتوفر وزارة التنمية الإقليمية والغابات وإدارة المياه، في سياق سلطتها، الرعاية السكنية للأشخاص ذوي الإعاقة، سواء كانوا من معوقي الحرب أو من الأشخاص المعاقين المدنيين وأفراد أسرهم، ولا سيما النساء والأطفال، من خلال برامج الرعاية السكنية - برامج إعادة إعمار المباني السكنية التي تضررت أو دمرت خلال الحرب وتوفير الرعاية السكنية في المجالات التي تهتم بها الحكومة بشكل خاص(). |