"housing facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق سكنية
        
    • المرافق السكنية
        
    • مرافق السكن
        
    • بمرافق الإسكان
        
    • مساكن ومرافق
        
    • مرافق سكن
        
    • والمرافق السكنية
        
    • لمرافق الإسكان
        
    • ومرافق الإسكان
        
    In the near future the efforts of the Government will be reflected in a wider access to housing support, and availability of cheap and subsidised housing facilities. UN وستتجلى جهود الحكومة قريباً في اتساع نطاق الحصول على إعانة السكن، وإتاحة مرافق سكنية رخيصة ومدعومة.
    These internally displaced persons are settled throughout Georgia in temporary housing facilities that unfortunately have become permanent ones. UN واستقر هؤلاء الأشخاص المشردون داخليا في جميع أنحاء جورجيا في مرافق سكنية مؤقتة أصبحت، للأسف، مرافق سكنية دائمة.
    Such housing facilities are typically provided for in cooperation between cities, the State and the third sector. UN ويتم توفير تلك المرافق السكنية عادة بالتعاون بين المدن والدولة والقطاع الثالث.
    Housing and building cooperatives directly create employment through the construction and maintenance of housing facilities. UN وتؤدي تعاونيات الإسكان والبناء مباشرة إلى توفير فرص العمل من خلال بناء وصيانة المرافق السكنية.
    The TYIP has committed to provide safe and affordable housing facilities while promoting planned settlement. UN وتعهدت الخطة المؤقتة ثلاثية السنوات بتوفير مرافق السكن المأمونة ومقبولة التكلفة بالتوازي مع تشجيع الاستيطان المخطط.
    :: Families had relocated to higher ground and were living in temporary shelter while awaiting Government and family assistance for housing facilities UN :: نُقلت أُسر إلى المرتفعات وأقامت في ملاجئ مؤقتة في انتظار مساعدة من الحكومة لتوفير مرافق سكنية للأسرة
    The GOB is building 41,000 plots and 25,500 flats in the capital and other districts to provide housing facilities for low and middle income people. UN وتبني الحكومة حالياً 000 41 قطعة أرض و500 25 شقة في العاصمة ومقاطعات أخرى لتوفير مرافق سكنية لذوي الدخل المنخفض والمتوسط.
    Noting with satisfaction the donation to the University of a substantial additional property in Costa Rica, which will serve as an alternative campus, with housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المنحة المقدمة إلى الجامعة في شكل مبان إضافية كبيرة في كوستاريكا لتكون حرما جامعيا بديلا يضم مرافق سكنية للأساتذة الزائرين وقاعة محاضرات كبيرة مغطاة وغرفا إضافية للدراسة،
    Noting with satisfaction the donation to the University of a substantial additional property in Costa Rica, which will serve as an alternative campus, with housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المنحة المقدمة إلى الجامعة في شكل مبان إضافية كبيرة في كوستاريكا لتكون حرما جامعيا بديلا يضم مرافق سكنية للأساتذة الزائرين وقاعة محاضرات كبيرة مغطاة وغرفا إضافية للدراسة،
    Highest priority will be given to the need to provide better housing facilities to slum—dwelling people in urban and coastal areas and in rural areas; UN إيلاء اﻷولوية القصوى للحاجة إلى توفير مرافق سكنية أفضل لسكان اﻷحياء الفقيرة في المناطق الحضرية والساحلية وفي المناطق الريفية؛
    258. The affected families are guaranteed better housing facilities with infrastructure in close proximity under a relocation programme. UN ٨٥٢- يكفل برنامج إعادة اﻹسكان، لﻷسر المتأثرة، مرافق سكنية أفضل تتوفر بالقرب منها الهياكل اﻷساسية.
    Within the framework of the " Road Map " , in 2009 and 2010 we did a lot to repair housing facilities. UN وفي إطار " خارطة الطريق " ، في عامي 2009 و 2010، فعلنا الكثير لإصلاح المرافق السكنية.
    The Ministry of Labour had taken steps to improve Roma employment opportunities and the Ministry of the Environment had issued a handbook for officials selecting tenants for public housing facilities to ensure equal treatment for Roma. UN وقال إن وزارة العمل اتخذت تدابير لتحسين فرص العمل المتاحة للغجر وأن وزارة البيئة أصدرت دليلاً للموظفين المكلفين بتخصيص المرافق السكنية العمومية للمستأجرين بغية ضمان المساواة في المعاملة للسكان الغجر.
    She described the " housing facilities " that the Jahalin received from the Israeli authorities upon eviction: UN ووصفت " المرافق السكنية " التي سلمتها السلطات اﻹسرائيلية للجهالين عند طردهم:
    Initiatives have been taken in Bosnia and Herzegovina to ensure assistance in the reconstruction of war-damaged housing facilities and to provide shelter for refugees. UN واتخذت مبادرات في البوسنة والهرسك لضمان المساعدة في إعادة تعمير المرافق السكنية التي دمرتها الحرب وتوفير المأوى للاجئين.
    The implementation of the housing services for those homeless persons for whom access to housing is most difficult requires significant investments and appropriate solutions with regard to the location, volume, size and maintenance of housing facilities. UN ويتطلب توفير خدمات الإسكان للأشخاص المشردين الذين يتعذر عليهم الحصول على سكن استثمارات هائلة وحلولاً ملائمة فيما يخص موقع المرافق السكنية وعددها وحجمها وصيانتها.
    Interventions envisaged include provision of adequate housing facilities, placement training for the unemployed, education support, provision of basic public services, and building leadership capacity and participation. UN ومن التدخلات المتوقع القيام بها تقديم مرافق السكن اللائق، وتقديم التدريب للعاطلين، والدعم التعليمي، وتقديم الخدمات العامة الأساسية، وبناء قدرة على الريادة والمشاركة.
    In the cities, these migrants are often precluded from accessing adequate housing facilities. UN وفي المدن، كثيراً ما لا تتاح لهؤلاء المهاجرين فرص الحصول على مرافق السكن اللائق.
    114. The Government is fully aware of the social problems that have arisen due to the lack of adequate housing facilities, especially in Male'. UN 114- والحكومة على وعي تام بالمشاكل الاجتماعية التي نشأت بسبب قلة مرافق السكن اللائق، لا سيما في ماليه.
    On public housing facilities, it is the Housing Authority's established practice to consult associations for persons with disabilities and rehabilitation organisations in its design and provision of facilities for persons with disabilities in its estates. UN وفيما يتعلق بمرافق الإسكان العام، تتمثل الممارسة الراسخة لهيئة الإسكان في استشارة رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات إعادة التأهيل في تصميم هذه المرافق وتوفير تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقة في كتلها السكنية.
    56. The Committee urges the State party to give effect to its National Housing Policy and its federal housing programmes and to adopt nationwide policies in order to ensure that families have adequate housing facilities and amenities. UN 56- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ سياستها الوطنية للإسكان وبرامجها الاتحادية للإسكان واعتماد سياسات على صعيد البلد كله لضمان حصول الأسر على مساكن ومرافق ملائمة.
    (f) Better housing facilities ensure that homes have no gaps or splits, offering physical conditions that prevent the development of colonies of vectors carrying Chagas disease. UN (و) تكفل مرافق سكن أفضل أن تكون البيوت خالية من فجوات أو شقوق، بما يتيح ظروفاً مادية تمنع نمو أوكار نواقل داء شاغاس.
    One of the greatest threats to peace consolidation still remains the low level of enjoyment of economic and social rights characterized by the lack of adequate basic social services including safe drinking water, healthcare services, and education and housing facilities. UN ولا يزال من أكبر مهددات تعزيز السلام تدني التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية المتمثل في عدم توفر الخدمات الاجتماعية الأساسية الملائمة، بما في ذلك مياه الشرب الآمنة، وخدمات الرعاية الصحية، والتعليم والمرافق السكنية.
    Furthermore, the programme has emphasised the housing facilities of persons with mental or physical disabilities, apart from persons needing rehabilitation as a result of mental health problems, whereas the housing facilities of persons who have had problems with intoxicants and other serious problems have gained relatively little attention. UN وعلاوة على ذلك، أولى البرنامج أهمية خاصة لمرافق الإسكان المعدة للأشخاص المعاقين ذهنياً أو جسدياً ناهيك عن الأشخاص الذين يحتاجون إلى إعادة تأهيل نتيجة مشاكل تتعلق بالصحة العقلية. بينما لم تحظ مرافق الإسكان المخصصة للأشخاص الذين كانت لهم مشاكل مع المسكرات وغيرها من المشاكل الخطيرة باهتمام كبير.
    There are special initiatives to assist single parents such as income generating projects, loan schemes and housing facilities. UN وتوجد مبادرات خاصة لمساعدة الأسر التي يعيلها والد وحيد من قبيل المشاريع المدرة للدخل وبرامج الإقراض ومرافق الإسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus