"housing production" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنتاج المساكن
        
    • بناء المساكن
        
    • انتاج المساكن
        
    • الانتاج اﻹسكاني
        
    This has had the effect of higher levels of housing production by the private sector. UN وقد أدى ذلك إلى ارتفاع مستويات إنتاج المساكن بواسطة القطاع الخاص.
    The annual rent is about 50 per cent of the annual household income, the rate of housing production is only 0.93 units per thousand population, and the quality of environmental infrastructure is becoming progressively poorer. UN ويصل الإيجار السنوي إلى نحو ٥٠ في المائة من الدخل السنوي للأسر، بينما لا يتعدى معدل إنتاج المساكن ٩٣,٠ وحدة سكنية لكل ألف نسمة مع تدهور تدريجي في نوعية الهياكل الأساسية البيئية.
    Governments need to review building codes and norms to enable the use of local building materials and environmentally sound technologies that can help to reduce housing production costs. UN ويتعين على الحكومات أن تراجع قوانين البناء ومعاييره للتمكين من استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات السليمة بيئياً التي يمكن أن تساعد على خفض تكاليف إنتاج المساكن.
    On the one hand, there is insufficient housing production in the private sector, leaving it to the public sector to provide 80 per cent of the annual construction for lower-income groups. UN ومن الناحية الأخرى، يوجد نقص في بناء المساكن في القطاع الخاص، مما يجعل على القطاع العام أن يوفر 80 في المائة من عمليات التشييد سنوياً من أجل المجموعات ذات الدخل المنخفض.
    The purpose of the housing production Support Programme is to finance the popular home building companies' production of homes for the population with incomes lower than 12 minimum salaries. UN 523- ويهدف " برنامج دعم الإنتاج السكني " إلى تمويل عمليات إنتاج السكن التي تضطلع بها شركات بناء المساكن الشعبية لفائدة السكان الذين يقل دخلهم عن 12 ضعف الحد الأدنى للأجور.
    Subprogramme 7 housing production 7.8 15.8 UN البرنامج الفرعي ٧ انتاج المساكن
    Existing measures regarding the stimulation of housing production were being maintained in parallel with the new initiatives. UN ويجري حاليا بالتوازي مع المبادرات الجديدة الحفاظ على التدابير القائمة فيما يتعلق بتنشيط الانتاج اﻹسكاني.
    Table 4. housing production and renovation (number of housing units), 1996-1999 UN الجدول 4- إنتاج المساكن وتجديدها (عدد الوحدات السكنية)، 1996-1999
    The purpose of the housing production Support Programme is to finance popular homebuilding companies' construction of homes for the population with incomes lower than 12 minimum salaries; disbursement of funds is subject to the effective sale of a minimum of 50 per cent of the units produced. UN 545- والهدف من برنامج دعم إنتاج المساكن هو تمويل بناء المنازل الذي تقوم به الشركات من أجل السكان الذين لا يتجاوز دخلهم 12 ضعف الحد الأدنى للأجور؛ ويتوقف دفع هذه الأموال على البيع الفعال ل50 في المائة على الأقل من الوحدات السكنية المنتجة.
    For this purpose, it is proposed to modernize and simplify the institutional and legal framework for housing delivery; to increase housing production by strengthening the role of the private sector and non-governmental organizations; to diversify housing options; to build the capacity of the housing finance system; to promote the growth and mobilization of domestic savings; and to provide security of tenure. UN ولهذا الغرض، اقترح تحديث وتبسيط اﻹطار المؤسسي والقانوني لتوفير اﻹسكان، وزيادة إنتاج المساكن بتقوية دور القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، وتنويع الخيارات السكنية، وبناء قدرة نظام التمويل اﻹسكاني، وتشجيع نمو وتعبئة المدخرات المحلية وتأمين الحيازة المضمونة.
    The objectives are to promote a quantitative increase in housing production in the rural areas, to introduce technologies involving local materials and resources for rural and peri-urban housing and to promote low-cost and self-build housing programmes. UN وتتمثل أهدافه في تشجيع الزيادة الكمية من إنتاج المساكن في المناطق الريفية وإدخال تكنولوجيات تستخدم المواد والموارد المحلية في اﻹسكان الريفي وإسكان التخوم الحضرية وتشجيع برامج اﻹسكان منخفض التكلفة بالجهد الذاتي.
    The objectives are to promote a quantitative increase in housing production in the rural areas, introduce technologies involving local materials and resources for rural and peri-urban housing and to promote low-cost and self-build housing programmes. UN وتتمثل أهدافه في تشجيع الزيادة الكمية من إنتاج المساكن في المناطق الريفية وإدخال تكنولوجيات تستخدم المواد والموارد المحلية لﻹسكان الريفي وإسكان التخوم الحضرية وتشجيع برامج اﻹسكان منخفض التكلفة بالجهد الذاتي .
    The annual rent is about 50 per cent of the annual household income, the rate of housing production is only 0.93 units per thousand population, and the quality of environmental infrastructure is becoming progressively poorer. UN ويصل الإيجار السنوي إلى نحو ٥٠ في المائة من الدخل السنوي للأسر بينما لا يتعدى معدل إنتاج المساكن ٩٣ر٠ وحدة سكنية لكل ألف نسمة مع تدهور تدريجي في نوعية البنيات البيئية الأساسية .
    Decentralization of housing production and empowerment of different actors and modalities of housing development; UN (و) إتباع اللامركزية في إنتاج المساكن ومنح التفويضات اللازمة لمختلف الجهات الفاعلة ولمختلف طرائق التنمية السكنية؛
    For this purpose, it is proposed to modernize and simplify the institutional and legal framework for housing delivery; to increase housing production by strengthening the role of the private sector and non-governmental organizations; to diversify housing options; to build the capacity of the housing finance system; promote the growth and mobilization of domestic savings and to provide security of tenure. UN ولهذا الغرض ، إقترح تحديث وتبسيط اﻹطار المؤسسي والقانوني لتوفير اﻹسكان ، وزيادة إنتاج المساكن بتقوية دور القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ، وتنويع الخيارات السكنية ، وبناء قدرة نظام التمويل اﻹسكاني ، وتشجيع نمو وحشد المدخرات المحلية وتأمين الحيازة المضمونة .
    The housing deficit will take many years to redress unless the recent level of housing production, averaging less than 10,000 dwellings a year, is substantially raised. UN وسوف يحتاج العجز الإسكاني إلى سنوات عدة للتغلب عليه ما لم يزدد مستوى إنتاج المساكن الذي يقل متوسطه الآن عن 000 10(9) مسكن سنوياً.
    266. The private sector plays an active part in housing production, maintenance and administration, and in the production of infrastructure, etc. UN 266- يقوم القطاع الخاص بدور نشط في بناء المساكن وصيانتها وإدارتها، وكذلك في إنشاء الهياكل الأساسية وما شابه ذلك من أمور.
    Further actions being taken to improve the housing sector are a review of the complex set of legal arrangements dealing with land matters, improvement of both the housing financial systems, the housing production process and, in particular, the building materials and construction industries. UN ومن اﻹجراءات اﻷخرى التي يتم إتخاذها لتحسين قطاع اﻹسكان إستعراض المجموعة المعقدة من الترتيبات القانونية المتعلقة بشؤون اﻷراضي ، وتحسين كل من نظم تمويل اﻹسكان وعملية بناء المساكن ، وعلى وجه التحديد مواد البناء وصناعات التشييد .
    In terms of new housing production, Greece showed in the first post-war decades quite high rates of house building coupled with high rates of urbanization and income growth and high propensities of household saving. UN - وفيما يتعلق ببناء المساكن الجديدة، سجلت اليونان في العقود الأولى التي تلت الحرب، معدلات مرتفعة نسبياً في بناء المساكن اقترنت بمعدلات مرتفعة للتوسع العمراني ونمو الدخل وارتفاع الاستعداد الغريزي للادخارات الأسرية.
    Subprogramme 7. housing production UN البرنامج الفرعي ٧ - انتاج المساكن
    Subprogramme 7. housing production UN البرنامج الفرعي ٧ - انتاج المساكن
    The legislation on rental housing has been revised and private-sector activity in housing production has been liberalized. UN وتم تنقيح التشريعات المتعلقة باﻹسكان اﻹيجاري وتحرير أنشطة القطاع الخاص في الانتاج اﻹسكاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus