States should prioritize safe emergency shelter to women and children until durable housing solutions are established. | UN | فينبغي للدول أن تولي الأولوية لتوفير المأوى المأمون في حالات الطوارئ للنساء والأطفال إلى حين إيجاد حلول سكنية دائمة. |
23. Relocations, and related evictions, conducted in the context of the Government's efforts to provide internally displaced families with durable housing solutions have in the past caused grievances among internally displaced persons. | UN | 23 - وقد تولّدت عن عمليات الترحيل، وما يتصل بها من أعمال الإخلاء، التي تُجرَى في سياق جهود الحكومة لتوفير حلول سكنية دائمة للأسر المشرّدة داخليا، تظلّمات من جانب المشردين داخليا. |
Most of the camps, more than 70 per cent of which are located on private land, are not covered by this programme, and there remains no plan to provide durable housing solutions for their residents. | UN | ولا توجد خطة لتوفير حلول سكنية دائمة لسكان غالبية المخيمات التي لا يغطيها هذا البرنامج، والتي يقع أكثر من 70 في المائة منها على أراض خاصة. |
Lastly, the existing supply of housing solutions could only partially cover the needs of the poorest households in the country. | UN | وأخيراً لم تكن الحلول السكنية المتوافرة قادرة إلا جزئياً على تلبية احتياجات أفقر الأسر المعيشية في البلد. |
Other projects, such as rural housing combining shelter with agricultural land, have expanded the options for housing solutions. | UN | وقد وسعت مشاريع أخرى، مثل السكن الريفي الذي يجمع بين المأوى والأراضي الزراعية، نطاق خيارات الحلول السكنية. |
The Representative therefore recommended continuing with the closure of the collective centres, provided adequate housing solutions for their populations can be found, and undertaking the most urgent repairs in those centres that cannot be closed now. | UN | ولذا يوصي الممثل بضرورة مواصلة إغلاق المراكز الجماعية، شريطة توفير حلول سكن مناسبة لسكانها، والقيام بالإصلاحات الملحة في تلك المراكز التي لا يمكن إغلاقها في الوقت الحالي. |
63. The cases of community land trusts, cooperatives and community funds demonstrate the capacity of collective organizations to tailor housing solutions that adequately address security of tenure, affordability, location and availability of services and infrastructure in urban settings for low-income households. | UN | 63 - تدل حالات ائتمانات الأراضي المجتمعية والتعاونيات والصناديق المجتمعية على قدرة التنظيمات الجماعية على وضع حلول للإسكان مناسبة للحاجة تعالج بشكل واف أمن الحيازة، والقدرة على تحمل التكاليف، والموقع، وتوافر الخدمات والهياكل الأساسية في المناطق الحضرية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض(). |
Temporary housing solutions are also provided. | UN | وتُقدم أيضاً حلول سكنية مؤقتة. |
These options have gone a long way to increasing the affordability of housing for nationals, and the Government remains committed to facilitating even further, the expanded access of the population to credible housing solutions. | UN | وقد قطعت هذه الخيارات شوطاً بعيداً في زيادة عدد المساكن الميسورة للمواطنين، وتظل الحكومة ملتزمة بتوفير المزيد من التسهيلات لتوسيع نطاق حصول السكان على حلول سكنية معقولة. |
68. Subject to financial logic, the housing market has not led to adequate housing solutions for the poor. | UN | 68 - ونظرا لخضوع سوق الإسكان للمنطق المالي، فإن ذلك لم يؤد إلى توفير حلول سكنية ملائمة للفقراء. |
540. Programmes and actions to increase resources aimed at delivering housing solutions for the poorest families: | UN | 540- وتشمل البرامج الموضوعة والإجراءات المتخذة لزيادة الموارد المخصصة لإيجاد حلول سكنية لأفقر الأسر، ما يلي: |
The establishment of the permanent settlements was also intended to offer adequate housing solutions to the Bedouin families living in illegal houses, so that those illegal houses could be demolished and the area of land cleared ... | UN | كما كان القصد من إنشاء المستوطنات الدائمة توفير حلول سكنية مناسبة لﻷسر البدوية التي تعيش في مساكن غير مشروعة، بحيث يمكن هدم المساكن غير المشروعة وإخلاء اﻷرض ... |
(c) To increase resources earmarked for housing solutions for the poorest families; | UN | (ج) زيادة الموارد المخصصة لإيجاد حلول سكنية لأفقر الأسر؛ |
In March 2011, the Emergency Unit to Provide Housing (UEVE) was established to provide housing solutions, accommodation and facilities to persons affected by natural disasters. | UN | وأُنشئت في آذار/مارس 2011 الوحدة التنفيذية للمساكن في حالات الطوارئ، المعنية بتقديم حلول سكنية وتوفير الموئل والعتاد للسكان المتضررين من الكوارث الطبيعية. |
The State party should step up its efforts aimed at improving the situation of internally displaced persons and, in addition to durable housing solutions, focus on local integration and provision of sustainable income-generating opportunities and other livelihood measures at new resettlement sites. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى تحسين حالة المشردين داخليا، وبالإضافة إلى حلول سكنية دائمة، وأن تركّز على إدماجهم في المجتمعات المحلية وتتيح لهم الفرص المدرة للدخل والمستدامة لكسب الرزق وغيرها من التدابير في مواقع إعادة توطينهم الجديدة. |
The use of bamboo for housing addresses the problems of the high cost of conventional low-income housing solutions, rapid depletion of forest resources and insufficient economic opportunities in the countryside. | UN | ومن فوائد استخدام خشب الخيزران في المساكن، التصدي لمشكلات ارتفاع كلفة الحلول السكنية التقليدية لذوي الدخل المحدود والنفاذ السريع لموارد الغابات والفرص الاقتصادية غير الكافية في الضواحي واﻷرياف. |
However, considering the total needs, durable housing solutions remain limited and alternative solutions deserve consideration. | UN | إلا أن توفير الحلول السكنية الدائمة ما زال محدوداً بالنظر إلى إجمالي الاحتياجات، وتوجد حلول أخرى تستحق أن تؤخذ بعين الاعتبار. |
It requires ensuring the availability of a highly diversified supply of affordable housing solutions, matching the diversity of housing demand in terms of locations, tenure types, costs and standards. | UN | وهو يتطلب ضمان توافر إمدادات من الحلول السكنية المعقولة التكلفة والمتسمة بدرجة عالية من التنوع، تتوافق مع تنوع الطلب على المساكن من حيث المواقع، وأنواع الحيازة، والتكاليف، والمعايير. |
However, considering the total needs, durable housing solutions remain limited and additional solutions deserve consideration. | UN | إلا أن توفير الحلول السكنية الدائمة ما زال محدوداً، بالنظر إلى إجمالي الاحتياجات منها، وتوجد حلول أخرى تستحق أن تؤخذ بعين الاعتبار. |
Social housing solutions are delivered through a system of community, intermediate and funding organizations, operating within the national housing systems. | UN | وتوفر الحلول السكنية الإجتماعية عن طريق منظومة منظمات المجتمع المحلي والمنظمات الوسيطة ومنظمات التمويل العاملة في إطار نظم الإسكان الوطنية. |
Put an end to forced evictions and demolition of Roma settlements without previous notice and, if such cases take place, offer alternative housing solutions (Spain); | UN | 110-139- إنهاء عمليات الإخلاء القسري وهدم مستوطنات الروما بدون إشعار مسبق، وتوفير حلول سكن بديل عندما تحدث هذه الحالات (إسبانيا)؛ |