Those meetings are useful, but we must move increasingly away from the issuing of presidential statements at the end of debates and towards assessing how effectively they contribute to informing decisions of the Council. | UN | هذه الاجتماعات مفيدة، لكن يجب علينا أن نبتعد بصورة متزايدة عن إصدار البيانات الرئاسية في نهاية هذه المناقشات والاتجاه نحو تقييم مدى فعالية إسهامها في القرارات المستنيرة التي يتخذها المجلس. |
Nine States have some measures in place to detect and prevent the smuggling of arms and explosives, but it is unclear how effectively these measures are implemented. | UN | ولدى تسع من الدول بعض التدابير لمنع تهريب الأسلحة والمتفجرات، غير أنه ليس من المعروف مدى فعالية تنفيذ هذه التدابير. |
The Office of Audit and Performance Review should conduct formal, independent reviews to determine how effectively management is implementing the control self-assessment action plans. | UN | ينبغي لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء القيام باستعراضات رسمية ومستقلة لتحديد مدى فعالية تنفيذ الإدارة لخطط العمل المتعلقة بالتقييم الذاتي لعملية الرقابة. |
Turning to climate change, our future greatly depends on how effectively and urgently we can address this issue. | UN | وبالانتقال إلى تغير المناخ، فإن مستقبلنا يعتمد إلى حد كبير على مدى الفعالية والإلحاح الذين نعالج بهما هذه المسألة. |
Another speaker stressed the need for indicators to be developed allowing the Board to appreciate how effectively and efficiently UNICEF used its resources. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة وضع مؤشرات تسمح للمجلس بتقدير مدى فعالية وكفاءة استخدام اليونيسيف لمواردها. |
In that regard, the Commission should evaluate its own recommendations to determine how effectively they had been implemented by the States concerned. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن تقيّم اللجنة توصياتها نفسها لتقرر مدى فعالية تطبيقها من جانب الدول المعنية. |
The United Nations observers will monitor how effectively these programmes are implemented. | UN | وسيقوم مراقبو اﻷمم المتحدة برصد مدى فعالية تنفيذ هذه البرامج. |
He asked how effectively the international community had assisted mine-affected areas in mine clearance. | UN | وتساءل عن مدى فعالية المساعدة التي قدمها المجتمع الدولي للمناطق المتضررة بالألغام في عملية إزالة الألغام. |
He asked how effectively the international community had assisted mine-affected areas in mine clearance. | UN | وتساءل عن مدى فعالية المساعدة التي قدمها المجتمع الدولي للمناطق المتضررة بالألغام في عملية إزالة الألغام. |
As a result of the implementation of the ISPS Code on ships and port facilities, an inspection is conducted each year to assess how effectively the exercise is being carried out. | UN | وتنفيذا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، يُجرى فحص سنوي لتقييم مدى فعالية تنفيذ العملية. |
assesses how effectively the principle of equality is implemented for men and women. | UN | :: يُقَيِّم مدى فعالية تحقيق مبدأ المساواة بالنسبة إلى الرجل والمرأة، |
Watchdog organizations help donors make informed choices by providing information about how effectively or honestly a charity soliciting funds may be operating. | UN | :: تساعد منظمات الرقابة المانحين على الاختيار المستنير بتزويدهم بمعلومات عن مدى فعالية أو نزاهة المؤسسة الخيرية التي تلتمس المال. |
Elaborate development benchmarks to assess how effectively developing countries are integrating into and deriving gains from the international trading system; | UN | :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛ |
Elaborate development benchmarks to assess how effectively developing countries are integrating into and deriving gains from the international trading system; | UN | :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛ |
Given that all programmes are mandated to mainstream human rights into work programmes, the small number of reports received implies a lack of evaluative evidence on how effectively the Organization is promoting human rights. | UN | ونظرا لأن جميع البرامج مكلفة بولاية إدماج حقوق الإنسان في برامج العمل، فإن قلة عدد التقارير الواردة تعني ضمنا عدم توفر أدلة تقييمية بشأن مدى فعالية تعزيز المنظمة لحقوق الإنسان. |
It remains unclear, however, how effectively the Rwandan mining authorities have been able to prevent the fraudulent importation of Congolese minerals into | UN | غير أنه لا يزال من غير الواضح مدى فعالية قدرة سلطات التعدين الرواندية في منع الاحتيال في |
To a large extent, implementation of the Convention by parties will depend on how effectively the Facility carries out its mission. | UN | ويتوقف تنفيذ اﻷطراف للاتفاقية إلى حد كبير على مدى فعالية أداء المرفق لمهمته. |
This support will depend on how effectively the Organization is perceived to deal with the challenges it faces. | UN | ويتوقف هذا التأييد على مدى الفعالية المتصورة للمنظمة في معالجة ما تواجهه من تحديات. |
how effectively openness is dealt with is critical. | UN | ومن اﻷمور الحاسمة تحديد مدى الفعالية التي يواجه بها الانفتاح. |
We have a framework that will tell us where the money is coming from, where it is going and how effectively it is being spent. | UN | لدينا إطار يبين لنا مصدر الأموال ومقصدها ومدى فعالية إنفاقها. |
In addition, the evaluation should review how effectively UNDP and the Governments are applying and using the new facilities. | UN | وينبغي بالاضافة الى ذلك، أن يستعرض التقييم مدى فاعلية تطبيق واستخدام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والحكومات للمرافق الجديدة. |
The success of the ten-year capacity-building programme will depend largely on the leadership and ownership of the African Union Commission and how effectively the United Nations system delivers its mandated regional support tasks in line with the priorities of the Commission. | UN | وسيعتمد نجاح البرنامج العشري بقدر كبير على قيادة مفوضية الاتحاد الأفريقي وملكيتها له ومدى الفعالية التي تنفذ بها منظومة الأمم المتحدة مهام الدعم الإقليمي التي تقوم بها بموجب ولاياتها تمشيا مع أولويات المفوضية. |
The success of the democratic process in South Africa depends on how effectively they are made to function. | UN | وسيتوقف نجاح العملية الديمقراطية في جنوب افريقيا على درجة الفعالية التي ستؤدي بها هذه الهياكل وظائفها. |
The objective of the Scheme is to provide an audited member State with a comprehensive and objective assessment of how effectively it administers and implements the key IMO technical treaties. | UN | وهدف الخطة هو تزويد الدولة العضو التي تجرى مراجعة لها تقييما شاملا وموضوعيا لمدى فعالية الكيفية التي تدير وتنفذ بها المعاهدات التقنية الأساسية للمنظمة البحرية الدولية. |